Paroles et traduction Reynaldo Armas - Las Dos Caras de Juana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Dos Caras de Juana
Juana's Two Faces
Dele
largo,
maestro
arpista,
que
suene
duro
ese
cuatro
Dig
into
it,
master
harp
player,
let
that
cuatro
sound
loud
Que
en
esta
fiesta
bonita,
voy
a
derrochar
mi
canto
Because
at
this
beautiful
party,
I'm
going
to
show
off
my
singing
Con
el
bajo
rumbeador
y
el
chis-chas
de
los
capachos
With
the
rhythmic
bass
and
the
chis-chas
of
the
capachos
Voy
a
defender
en
verso
al
suelo
que
quiero
tanto
I'm
going
to
defend
the
land
I
love
so
much
in
verse
Al
llano
inmenso
que
me
hizo
cantador
To
the
immense
plains
that
made
me
a
singer
Compositor
y
laborioso
en
mi
campo
Composer
and
worker
in
my
field
Llevo
en
mi
sangre
el
temple
del
indio
Waika
I
have
the
spirit
of
the
Waika
Indian
in
my
blood
El
artesano,
trabajador
sin
descanso
The
artisan,
a
tireless
worker
Condición
que
va
conmigo
desde
que
estaba
muchacho
A
condition
that's
been
with
me
since
I
was
a
boy
Al
llano
inmenso
que
me
hizo
cantador
To
the
immense
plains
that
made
me
a
singer
Compositor
y
laborioso
en
mi
canto
Composer
and
worker
in
my
singing
Llevo
en
mi
sangre
el
temple
del
indio
Waika
I
have
the
spirit
of
the
Waika
Indian
in
my
blood
El
artesano,
trabajador
sin
descanso
The
artisan,
a
tireless
worker
Condición
que
va
conmigo
desde
que
estaba
muchacho
A
condition
that's
been
with
me
since
I
was
a
boy
Venezuela,
tierra
linda,
un
emporio
de
riquezas
Venezuela,
beautiful
land,
a
treasure
trove
of
wealth
Con
los
dones
que
le
dio
la
madre
naturaleza
With
the
gifts
given
to
it
by
Mother
Nature
De
una
gente
emprendedora,
forjadora
de
grandeza
Of
an
enterprising
people,
forgers
of
greatness
Donde
la
mujer
le
rinde
un
tributo
a
la
belleza
Where
women
pay
tribute
to
beauty
Venezuela,
patria
mía,
hoy
tu
situación
nos
reta
Venezuela,
my
homeland,
today
your
situation
challenges
us
A
hombres,
mujeres
y
niños,
a
que
luchemos
con
fuerza
Men,
women,
and
children,
to
fight
with
strength
Por
un
destino
mejor
y
una
nueva
independencia
For
a
better
destiny
and
a
new
independence
Ya
que
la
que
aquí
teníamos,
se
acabó
por
negligencia
Because
the
one
we
had
here
has
been
lost
through
negligence
Y
no
vayan
a
decir
que
estoy
cantando
protesta
And
don't
say
I'm
singing
protest
Mi
canto
es
el
canto
mismo
de
una
población
inquieta
My
song
is
the
very
song
of
a
restless
population
Que
en
su
propio
laberinto
anda
tras
una
respuesta
That
in
its
own
labyrinth
seeks
an
answer
Viendo
si
existe
un
culpable
pa
cortarle
la
cabeza
Seeing
if
there
is
a
culprit
to
cut
off
their
head
A
un
tino
de
mi
nación,
venga
cánteme
un
bambuco
Gentlemen
of
my
nation,
come
sing
me
a
bambuco
Y
deme
un
trago
de
miche,
que
tengo
el
cuerpo
maluco
And
give
me
a
drink
of
miche,
because
my
body
is
sick
No
se
duerma,
San
Benito,
vaya
templando
el
furruco
Don't
fall
asleep,
San
Benito,
keep
tuning
the
furruco
Que
la
fiesta
se
prendió
en
el
pueblo
maracucho
Because
the
party
has
started
in
the
town
of
Maracaibo
Golpe
larense,
que
entabanas
a
cualquiera
Larense
dance,
that
tames
anyone
Paraulatica,
¿por
qué
te
vistes
de
luto?
Paraulatica,
why
are
you
dressed
in
mourning?
Churugareña,
muchacha
de
porte
hermoso
Churugareña,
girl
with
a
beautiful
bearing
Yaracuyana,
india
de
belleza
en
bruto
Yaracuyana,
Indian
of
raw
beauty
Espérame
en
la
montaña,
que
allá
voy
con
el
conjunto
Wait
for
me
in
the
mountains,
I'm
coming
with
the
band
A
Margarita
me
voy
a
pasar
fin
de
año
To
Margarita
I'm
going
to
spend
New
Year's
Eve
Quiero
escuchar
el
retumbar
de
un
trabuco
I
want
to
hear
the
roar
of
a
blunderbuss
Francisco
Mata,
espéreme
allá
en
su
casa
Francisco
Mata,
wait
for
me
at
your
house
El
31,
cuando
sean
las
12
en
punto
On
the
31st,
when
it's
12
o'clock
sharp
Con
un
hervío
de
jurel
que
tenga
jaiba
y
guacuco
With
a
stew
of
jurel
that
has
crab
and
guacuco
Venezuela,
tierra
linda,
eres
todita
un
encanto
Venezuela,
beautiful
land,
you're
all
a
charm
Con
llanuras
y
montañas,
con
ríos
largos
y
anchos
With
plains
and
mountains,
with
long
and
wide
rivers
Con
una
estirpe
prosera
que
te
mantiene
en
lo
alto
With
a
prosperous
race
that
keeps
you
on
top
Lástima
que
algunos
seres
te
hayan
maltratado
tanto
Too
bad
some
beings
have
mistreated
you
so
much
Esos
que
dicen
quererte
y
hasta
te
han
jurado
en
falso
Those
who
say
they
love
you
and
have
even
sworn
to
you
falsely
Cuando
te
hacen
un
cariño,
es
para
quitarte
un
tajo
When
they
show
you
affection,
it's
to
take
a
cut
from
you
Tú
sabes
bien
quienes
son
y
hasta
nos
causan
espanto
You
know
very
well
who
they
are
and
they
even
frighten
us
Donde
quiera
los
miramos,
comiendo
en
un
mismo
plato
Everywhere
we
look
at
them,
eating
from
the
same
plate
De
diferentes
colores,
pero
unidos
en
el
trato
Of
different
colors,
but
united
in
their
dealings
Ellos
pusieron
la
torta
y
se
hicieron
el
reparto
They
made
the
cake
and
shared
it
out
Tu
riqueza,
patria
mía,
está
guardada
en
los
bancos
Your
wealth,
my
country,
is
kept
in
the
banks
A
nombre
de
unos
señores,
bribones
de
cuello
blanco
In
the
name
of
some
gentlemen,
white-collar
crooks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reynaldo Armas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.