Rez - Kenaram - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rez - Kenaram




Kenaram
By Your Side
وقتی تو کنارمی قدم هام میدن معنی
When you are by my side, my every step has meaning
دستم رو میگیری من میخورم زمین
You hold my hand and I won't fall
بلند میشم میتکونی از تنم خاک
When I rise, you brush the dirt from me
نشون میدی راهی رو که میرسه به شیر آب
You show me the path that leads to the water fountain
نه میشناسمت نه حتی دیدمت تو خواب
I don't know you, I've never even seen you in my dreams
لای سرسره ها و سر و صدا اون همه تاب
All the swings and laughter among the slides
حست میکنم روز اول مدرسه
I feel like I'm on my first day of school
امنیتی که تو گرمایی که دستشه
The security in your warmth
داد میزنن صف بشه
They shout for us to line up
من و تو تو یه کلاسیم دیگه نمیترسیم
You and I are in the same class, we're not afraid anymore
وقتی تو کنارمی پیش بیاد هرچی
When you are by my side, if the worst happens
فحش و مشت و لگد، یخ بیار سرد شیم
Curses, fists and kicks, bring on the ice
میجنگیم و میشناسیم تا یه مرد شیم
We fight and learn till we become men
میفهمیم و میسازیم تا یه روز پدر شیم
We grow and create until one day we become fathers
وقتی تو کنارمی حس میکنم کاملم
When you are by my side, I feel complete
تو حملش میکنی ولی انگار من حاملم
You carry it but I feel like I'm the one pregnant
دلم میخواد هرچی دارم رو همه یه جا بدم
I want to give everything I have at once
تو بخندی اون بخنده من وا برم
You laugh, the baby laughs, I give in
وقتی تو کنارمی ندارم هیچ غمی
When you are by my side, I have no worries
خنده ها کمان شادی ها کمین
Laughter is the bow, happiness lies in wait
دسته ها تو دستمون و دکمه ها زدیم
Our hands in ours, buttons pressed
بین توپ و تانک شدیم آدم آهنی
Between the ball and the tank, we became iron men
تو ام با منی میریم مرحله ی بعد
You are with me, we go to the next level
غول آخرش مونده بالاخره میشه رد
The final boss remains, we'll conquer it eventually
دستگاه خاموشه من با خودم نشستم لب تخت
The machine is turned off, I sit on the bed by myself
فکر میکنم روز بعد فکر میکنی روز بعد
I think of the next day, you think of the next day
چی میاد به سرمون جز یه ذره مو
What will happen to us, just a strand of hair
همرو میتراشم و میزنم از خونه بیرون
I'll shave it all off and leave the house
کف خیابون اونجا که درسه فراوون
On the streets, where lessons abound
سختی ها میان تا ته روز بشن آسون
Hardships come so that one day they may become easy
وقتی تو کنارمی نمیشم هراسون
When you are by my side, I am unafraid
مهرشهر رو پیاده میرم رو به لواسون
I walk to Lavason, keeping pace with you
هم پای پاهامی رد میشیم از کوچه
We walk through the alleys, side by side
یک و یک، تکتک رو هم کلوچه
One and one, together like cookies
دنیا و هزار دستش که همه پوچه
The world and its thousand empty hands
یه خالی بازی کن برام تا که گل رو شه
Make a wish for me so that the goal is scored
یه گوشه نشستم اندیشه از پوشه
I sit in a corner, contemplating thoughts from a folder
تصاویر میریزن رو میز شیشه
Images fall on the glass table
مطالعه آزاد، شک به یقین، یقین به باور
Independent study, doubt to certainty, certainty to belief
همون واقعیتیه که هر آدمی توشه
The same reality that every person lives in
تو ام کنارمی دَمَم گرمه
You are by my side, my breath is warm
یه چیزی تو گلومه ورم کرده
Something is stuck in my throat, it's swollen
اینا اعماق وجودمه توی سرمه
These are the depths of my being, in my head
اون بالا معنی این پایین جمله رو لبمه
Up there, the meaning of this lower sentence is on my lips
نخواستم با گفته هام بزنم صدمه
I didn't want to hurt you with my words
وحدت یک کلمه اشهدمه
Unity, a word I bear witness to
وقتی تو کنارمی وقت رفتنمه
When you are by my side, it's time for me to go
یه لحظه صبر بکن کفنم تنمه
Wait a moment, my shroud is on me
اگه اینکاره باشی باز این کار رو میکنی
If you're made for this, you'll do it again
باز عاشق میشی
You'll fall in love again
هیچوقت نمیتونی به خودت بگی عاشق نشو
You can never tell yourself not to fall in love
میشی
You will
میشی
You will





Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.