Rez - Kenaram - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rez - Kenaram




Kenaram
Кенарам (Моя дорогая)
وقتی تو کنارمی قدم هام میدن معنی
Когда ты рядом, мои шаги обретают смысл.
دستم رو میگیری من میخورم زمین
Ты берёшь меня за руку, и я падаю.
بلند میشم میتکونی از تنم خاک
Я поднимаюсь, ты стряхиваешь с меня пыль.
نشون میدی راهی رو که میرسه به شیر آب
Ты показываешь мне путь, ведущий к источнику воды.
نه میشناسمت نه حتی دیدمت تو خواب
Я не знаю тебя, я даже не видел тебя во сне.
لای سرسره ها و سر و صدا اون همه تاب
Среди горок, шума и всех этих качелей.
حست میکنم روز اول مدرسه
Я чувствую тебя, как в первый день в школе.
امنیتی که تو گرمایی که دستشه
Безопасность, тепло твоей руки.
داد میزنن صف بشه
Кричат, чтобы все выстроились в ряд.
من و تو تو یه کلاسیم دیگه نمیترسیم
Мы с тобой в одном классе, мы больше не боимся.
وقتی تو کنارمی پیش بیاد هرچی
Когда ты рядом, что бы ни случилось.
فحش و مشت و لگد، یخ بیار سرد شیم
Ругань, кулаки, пинки, принеси лёд, остынем.
میجنگیم و میشناسیم تا یه مرد شیم
Мы будем драться и узнавать, как стать мужчинами.
میفهمیم و میسازیم تا یه روز پدر شیم
Мы будем понимать и строить, чтобы однажды стать отцами.
وقتی تو کنارمی حس میکنم کاملم
Когда ты рядом, я чувствую себя целым.
تو حملش میکنی ولی انگار من حاملم
Ты несёшь это, но я словно несу это сам.
دلم میخواد هرچی دارم رو همه یه جا بدم
Я хочу отдать всё, что у меня есть.
تو بخندی اون بخنده من وا برم
Чтобы ты улыбнулась, чтобы она улыбнулась, чтобы я раскрылся.
وقتی تو کنارمی ندارم هیچ غمی
Когда ты рядом, у меня нет никаких печалей.
خنده ها کمان شادی ها کمین
Улыбки лук, радость засада.
دسته ها تو دستمون و دکمه ها زدیم
Руки в руках, мы нажали на кнопки.
بین توپ و تانک شدیم آدم آهنی
Среди танков и пушек мы стали железными людьми.
تو ام با منی میریم مرحله ی بعد
Ты тоже со мной, мы переходим на следующий уровень.
غول آخرش مونده بالاخره میشه رد
Остался последний босс, мы наконец-то пройдём.
دستگاه خاموشه من با خودم نشستم لب تخت
Приставка выключена, я сижу у кровати.
فکر میکنم روز بعد فکر میکنی روز بعد
Я думаю о завтрашнем дне, ты думаешь о завтрашнем дне.
چی میاد به سرمون جز یه ذره مو
Что придёт нам в голову, кроме пары волос?
همرو میتراشم و میزنم از خونه بیرون
Я сбрею всё и выйду из дома.
کف خیابون اونجا که درسه فراوون
На тротуар, туда, где много уроков.
سختی ها میان تا ته روز بشن آسون
Трудности приходят, чтобы к концу дня стать лёгкими.
وقتی تو کنارمی نمیشم هراسون
Когда ты рядом, я не пугаюсь.
مهرشهر رو پیاده میرم رو به لواسون
Я пройду пешком по Мехршахру в сторону Лавасана.
هم پای پاهامی رد میشیم از کوچه
Нога в ногу, мы пройдём по переулку.
یک و یک، تکتک رو هم کلوچه
Один и один, все вместе, как печенье.
دنیا و هزار دستش که همه پوچه
Мир и его тысяча рук, все они пусты.
یه خالی بازی کن برام تا که گل رو شه
Сыграй для меня в пустяки, чтобы забить гол.
یه گوشه نشستم اندیشه از پوشه
Я сижу в углу, мысли из папки.
تصاویر میریزن رو میز شیشه
Изображения падают на стеклянный стол.
مطالعه آزاد، شک به یقین، یقین به باور
Свободное изучение, сомнение в уверенности, уверенность в вере.
همون واقعیتیه که هر آدمی توشه
Это та реальность, в которой находится каждый человек.
تو ام کنارمی دَمَم گرمه
Ты тоже рядом, мне тепло.
یه چیزی تو گلومه ورم کرده
Что-то у меня в горле опухло.
اینا اعماق وجودمه توی سرمه
Это глубины моего существа, в моей голове.
اون بالا معنی این پایین جمله رو لبمه
Там, наверху, смысл, а здесь, внизу, предложение на моих губах.
نخواستم با گفته هام بزنم صدمه
Я не хотел причинить боль своими словами.
وحدت یک کلمه اشهدمه
Единство одно из его слов моя клятва.
وقتی تو کنارمی وقت رفتنمه
Когда ты рядом, мне пора идти.
یه لحظه صبر بکن کفنم تنمه
Подожди минутку, на мне саван.
اگه اینکاره باشی باز این کار رو میکنی
Если ты такой, ты сделаешь это снова.
باز عاشق میشی
Снова влюбишься.
هیچوقت نمیتونی به خودت بگی عاشق نشو
Ты никогда не сможешь сказать себе: не влюбляйся.
میشی
Влюбишься.
میشی
Влюбишься.





Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.