Rez - Shorou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rez - Shorou




Shorou
Shorou
شهر شهر فرنگه خوب تماشا کن از همه
Every city's a foreign land, take a good look at it
رنگه غصه داری فراموش کن قصه مارو گوش کن
It's colorful, forget your sorrows, listen to our story
جدا از قبیله، لخت سرپا
Separated from the tribe, standing naked
پشتش طوفانِ نوح، دانشی که رفت به فنا
Behind him, the storm of Noah, knowledge that has perished
بازی مرحله یکه، قانون بقا
The game is in the first stage, the law of survival
سنگ و برگ و چوب و آتش و شکار واسه غذا
Stones, leaves, sticks, fire, and hunting for food
رو به روش دید رود، آب مایه ی حیات
He saw the river in front of him, water is the source of life
گفت هرچی دارم می کارم تا یه چی درآد
He said I will plant everything I have to grow something
بذر تو مزرعه پخش، دورشو کشید حصر
He scattered seeds in the field and fenced it
با دیوارای بلند، یه وقتی کسی نیاد
With high walls, so that no one would come
دشمن داشت یکی مثل خودش
He had an enemy like himself
زمینو می خورن دوتایی توی راه بهشت، اینا رو ولش
They eat the earth together on the way to heaven, let them be
مثل قارچ می شه ساختمون سبز
Green buildings grow like mushrooms
دل کوه سوراخ، جاده ها توی دشت
The heart of the mountain was pierced, roads in the plain
کوره های اتمی تولید میکنن همه برق
Nuclear reactors produce all the electricity
لابه لای موجا آدم ها غرق
People drown among the waves
مثل سرطانه، رشد میکنه می شه بزرگتر،
Like cancer, it grows larger,
اوضاعش که خیلی وخیم شد اسمش رو گذاشتن شهر
When its condition became very bad, they called it a city
و من توی همین شهر یه شهروندم
And I'm a citizen of this city





Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.