Paroles et traduction Rez - Shorou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
شهر
شهر
فرنگه
خوب
تماشا
کن
از
همه
Every
city's
a
foreign
land,
take
a
good
look
at
it
رنگه
غصه
داری
فراموش
کن
قصه
مارو
گوش
کن
It's
colorful,
forget
your
sorrows,
listen
to
our
story
جدا
از
قبیله،
لخت
سرپا
Separated
from
the
tribe,
standing
naked
پشتش
طوفانِ
نوح،
دانشی
که
رفت
به
فنا
Behind
him,
the
storm
of
Noah,
knowledge
that
has
perished
بازی
مرحله
یکه،
قانون
بقا
The
game
is
in
the
first
stage,
the
law
of
survival
سنگ
و
برگ
و
چوب
و
آتش
و
شکار
واسه
غذا
Stones,
leaves,
sticks,
fire,
and
hunting
for
food
رو
به
روش
دید
رود،
آب
مایه
ی
حیات
He
saw
the
river
in
front
of
him,
water
is
the
source
of
life
گفت
هرچی
دارم
می
کارم
تا
یه
چی
درآد
He
said
I
will
plant
everything
I
have
to
grow
something
بذر
تو
مزرعه
پخش،
دورشو
کشید
حصر
He
scattered
seeds
in
the
field
and
fenced
it
با
دیوارای
بلند،
یه
وقتی
کسی
نیاد
With
high
walls,
so
that
no
one
would
come
دشمن
داشت
یکی
مثل
خودش
He
had
an
enemy
like
himself
زمینو
می
خورن
دوتایی
توی
راه
بهشت،
اینا
رو
ولش
They
eat
the
earth
together
on
the
way
to
heaven,
let
them
be
مثل
قارچ
می
شه
ساختمون
سبز
Green
buildings
grow
like
mushrooms
دل
کوه
سوراخ،
جاده
ها
توی
دشت
The
heart
of
the
mountain
was
pierced,
roads
in
the
plain
کوره
های
اتمی
تولید
میکنن
همه
برق
Nuclear
reactors
produce
all
the
electricity
لابه
لای
موجا
آدم
ها
غرق
People
drown
among
the
waves
مثل
سرطانه،
رشد
میکنه
می
شه
بزرگتر،
Like
cancer,
it
grows
larger,
اوضاعش
که
خیلی
وخیم
شد
اسمش
رو
گذاشتن
شهر
When
its
condition
became
very
bad,
they
called
it
a
city
و
من
توی
همین
شهر
یه
شهروندم
And
I'm
a
citizen
of
this
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ehsan Ghareh Ziyaeddiny
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.