Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
میدونی
که
این
بازی
مال
مائه
داش
Ты
знаешь,
эта
игра
моя,
сестра
هرکی
موندش
تو
این
بازی
خیلی
خایه
داشت،
آه
Кто
остался
в
ней
– у
того
яйца,
да
پس
اگه
نداری
وجود
بهتره
بکنی
تو
ده
سالی
سکوت
Так
что
если
не
готов,
лучше
молчи
десять
лет
تا
نکردی
به
جایی
فرود
سقوط
باز
Пока
не
рухнешь
снова
вниз
без
побед
میدونی
که
این
بازی
مال
مائه
داش
Ты
знаешь,
эта
игра
моя,
сестра
هرکی
موندش
تو
این
بازی
خیلی
خایه
داشت،
آه
Кто
остался
в
ней
– у
того
яйца,
да
پس
اگه
نداری
وجود
بهتره
بکنی
تو
ده
سالی
سکوت
Так
что
если
не
готов,
лучше
молчи
десять
лет
تا
نکردی
به
جایی
فرود
سقوط
باز
Пока
не
рухнешь
снова
вниз
без
побед
چشمامو
وا
میکنم،
صفو
نگا
میکنم
Открываю
глаза,
смотрю
на
поле
کفشامو
پا
میکنم،
بعدم
درو
وا
میکنم
Обуваю
кроссы,
потом
открываю
дверь
میزنم
بیرون
و
بعد
مردمم
صدام
میکنن
Выхожу
– и
сразу
меня
зовет
народ
منم
بشون
محل
نمیدم
و
شر
بپا
میکنم
Но
мне
плевать,
я
тут
устрою
развод
دو
تا
چشما
خط
رو
خط،
ابرو
پایین
مغز
رد
Два
глаза
в
строку,
брови
вниз
– мозг
забит
میگردم
تو
سطح
شهر،
درست
میکنم
دردسر
Хожу
по
городу,
создаю
проблемы
вмиг
اوجی
اوجی
اوجی
اوجی،
کلماتش
موجی
پوجی
Оужи,
оужи,
оужи,
оужи,
слова
волной
бьют
میدش
حرفو
فوری
موری
با
اینکه
ما
خیلی
خلیم
Даем
ответ
тут
же,
хоть
нас
тут
толпа
برو
تو
اوبی
موبی،
همشونم
کولی
مولی
Иди
в
свой
ууби-мууби,
все
они
кули-мули
نداری
تو
چیزی
داش،
تر
زدی
تو
موزیکات
У
тебя
нет
ничего,
ты
проиграл
в
битве
مخاطبا
کص
و
شر،
ریدن
با
این
روحیات
Фанаты
– фигня,
насрали
на
мой
стиль
همشون
تو
حاشین،
مغز
ما
رو
گاییدن
Все
в
шуме,
а
мозги
наши
вынесли
вон
دورن
ولی
فامیلن،
رو
مخ
من
را
میرن
Родня,
но
чужые,
лезут
мне
в
лицо
میگن
بالا
وایسادن،
ولی
برده
پایینن
Говорят,
что
наверху,
но
сами
у
дна
هرکسیو
راه
میدن
تو
جمع
و
بشون
پا
میدن
Каждого
пропускают
в
круг
и
дают
шанс
من
به
تهران
فاز
میدم
مخفیم
ولی
پابلیکم
Я
даю
флоу
Тегерану,
скрытный,
но
в
топе
همه
از
ما
میگن،
منم
بشون
فاک
میدم
Все
говорят
обо
мне,
а
я
им
– на…
انگشت
بالا
راه
میرم،
چون
اینا
مغزای
خوابیدن
Иду
с
пальцем
вверх,
ведь
у
них
мозги
спят
میدونی
که
این
بازی
مال
مائه
داش
Ты
знаешь,
эта
игра
моя,
сестра
هرکی
موندش
تو
این
بازی
خیلی
خایه
داشت،
آه
Кто
остался
в
ней
– у
того
яйца,
да
پس
اگه
نداری
وجود
بهتره
بکنی
تو
ده
سالی
سکوت
Так
что
если
не
готов,
лучше
молчи
десять
лет
تا
نکردی
به
جایی
فرود
سقوط
باز
Пока
не
рухнешь
снова
вниз
без
побед
میدونی
که
این
بازی
مال
مائه
داش
Ты
знаешь,
эта
игра
моя,
сестра
هرکی
موندش
تو
این
بازی
خیلی
خایه
داشت،
آه
Кто
остался
в
ней
– у
того
яйца,
да
پس
اگه
نداری
وجود
بهتره
بکنی
تو
ده
سالی
سکوت
Так
что
если
не
готов,
лучше
молчи
десять
лет
تا
نکردی
به
جایی
فرود
سقوط
باز
Пока
не
рухнешь
снова
вниз
без
побед
باز
منو
یکی
دید
جیغش
در
اومد
Снова
меня
увидел
– взвизгнул
کاش
من
انقده
دیپرس
نبودم
و
Жаль,
что
я
был
так
депрессивен
وینچسترم
همرام
با
تو
بیزینس
نبودم
و
И
что
«Винчестер»
со
мной
в
деле
شیفته
جیبت
نبودم
Не
был
пленен
твоим
кошельком
زودتر
دنبال
پیشرفت
باش
Быстрее
стремись
к
успеху
هیجده
سال
پیش
فرق
داشت
18
лет
назад
все
было
иначе
هیچ
وقت
تا
این
اندازه
دنبال
رپ
نبودم
Никогда
так
не
гнался
за
рэпом
سر
زبونم
چاق
نبود،
از
درونم
داغ
نبودم
Язык
не
был
острым,
внутри
– не
горел
پی
پرواز
نبودم،
اما
یهو
از
پشتم
بال
در
اومد
Не
рвался
в
небо,
но
вдруг
крылья
выросли
بهم
گفتن
قول
دادی
پولدار
بشی
Мне
сказали:
«Клялся,
что
станешь
богатым»
روی
فرشای
قرمز
و
خوب
راه
بری
«Будешь
ходить
по
красным
коврам»
واسه
دوستات
اورژانس
بشی
«Будешь
спасать
друзей»
توی
روزنامه
طوفان
کنی،
بیاد
تو
پات
پلیس
«Газеты
затмишь,
под
ногами
– копы»
باید
شب
و
روز
کار
کنی،
نمیتونی
پاک
کنی
«Работать
день
и
ночь,
не
сможешь
сбежать»
نمیتونی
داغ
شدی،
نمیمونی
شاسکولی
«Не
сможешь
гореть,
не
станешь
никем»
که
تو
باغ
بودی،
گاو
بودی
«Ты
был
в
саду,
был
быком»
بچه
باغبونی،
خواب
بودی
«Сын
садовника,
спал»
تو
حباب
بودی،
جا
موندی
«Был
в
пузыре,
отстал»
بگو
مگه
چی
به
تو
خیابون
داد
Скажи,
что
дала
тебе
улица?
کیا
میان
اونجا
Кто
там
ходит?
اونا
دردسرن،
دربه
درن
Они
– проблемы,
бездомные
کله
خرن،
گله
برن
Тупые,
стадо
ведут
اهل
فنن،
ضربه
زنن
Знатоки,
бьют
больно
در
بزنن،
زهر
ترک
میشی
بچه
قشنگ
Стучат
в
дверь,
тебя
порвут,
милашка
ترک
وطن
کن،
برو
شهر
فرنگ،
بسه
ونک
Беги
из
страны,
в
Европу,
хватит
Ванка
دست
برندتو
بده
دست
قلم
Дай
руку
перу,
а
не
стволу
مغز
ترک
خوردتو
تو
قلب
همست
و
Трещину
в
мозгу
залечит
любовь
نقطه
اوج
این
چرخ
و
فلکی
Пик
этой
карусели
–
همه
دست
به
زنن،
مرد
نبرد
منم
Все
сдаются,
но
я
– боец
همه
محو
منن،
یخ
شکنم
Все
мной
пленены,
я
– ледолом
مغز
این
قلعه
منم،
آه
Мозг
этой
крепости
– я,
ах
می
ارزه
سر
به
تنم
Стоит
моей
голове
быть
на
плечах
جلب
توجه
میکنه
عطر
تنم
Мой
запах
приковывает
взгляд
فک
طرفدارا
روی
سنگه
همش
Мысли
фанатов
– на
камне
برگ
برنده
منم،
قلب
خطر
Я
– козырный
туз,
сердце
риска
محو
هدف،
پرسه
زنم
Цель
в
фокусе,
я
шатаюсь
گرمه
بدن،
روی
دنده
چپم
Горячее
тело,
ребро
слева
هرچقدم
رپ
بکنم،
کم
میاد
حرف
بزنم
Сколько
ни
рэпую
– мало
слов
میدونی
که
این
بازی
مال
مائه
داش
(آره)
Ты
знаешь,
эта
игра
моя,
сестра
(да)
هرکی
موندش
تو
این
بازی
خیلی
خایه
داشت،
آه
Кто
остался
в
ней
– у
того
яйца,
да
پس
اگه
نداری
وجود
بهتره
بکنی
تو
ده
سالی
سکوت
Так
что
если
не
готов,
лучше
молчи
десять
лет
تا
نکردی
به
جایی
فرود
سقوط
باز
Пока
не
рухнешь
снова
вниз
без
побед
میدونی
که
این
بازی
مال
مائه
داش
Ты
знаешь,
эта
игра
моя,
сестра
هرکی
موندش
تو
این
بازی
خیلی
خایه
داشت،
آه
Кто
остался
в
ней
– у
того
яйца,
да
پس
اگه
نداری
وجود
بهتره
بکنی
تو
ده
سالی
سکوت
Так
что
если
не
готов,
лучше
молчи
десять
лет
تا
نکردی
به
جایی
فرود
سقوط
باز
Пока
не
рухнешь
снова
вниз
без
побед
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohammadreza Naseri Azad, Alireza Naseri Azad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.