Paroles et traduction Reza Pishro feat. Sogand - Khakestari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وقتی
بازم
شدی
عاشقم
عاقبت
When
you
loved
me
again,
ultimately
هم
دروغ،
هم
جنونه
رابطه
مون
کاملا
Both
a
lie
and
insanity
our
relationship
entirely
هر
چی
عادت
کنیم
ما
به
هم،
ما
به
هم
The
more
we
get
used
to
each
other,
we
من
سیاه
تو
سفیدی،
خاکستریم
خاکستر
I
am
black,
you
are
white,
in
the
grey
we
become
ashes
بذار
اینا
رو
بنویسمش
Let
me
write
this
down
کی
میبازه؟
اونی
که
پی
مهر
بیشتره
Who
loses?
The
one
who
loves
more
کی
میبره؟
اونی
که
از
این
قصه
میگذره
Who
wins?
The
one
who
forgets
this
tale
صبر
میکنه
تا
همه
بشن
تشنه
دیدنش
Waits
for
everyone
to
be
thirsty
to
see
him
حتی
قدرت
بروز
احساساتمو
ندارم
I
don't
even
have
the
strength
to
show
my
emotions
و
این
انگشتامه
از
کلمه
دل
نمیکنه
And
this
ring,
it
doesn't
like
the
word
heart
میگه
تو
سوپر
استاری،
باید
سوژه
بسازی
It
says
you're
a
superstar,
you
have
to
create
stories
و
به
طرف
معامله
بری
تا
پول
بشه
واریز
And
go
into
business
so
you
can
make
some
money
باید
مشکلاتو
بکنی
تو
خونه
زندانی
You
have
to
lock
up
your
problems
in
your
house
که
وقتی
سر
رسیدی
بزنی
تو
گوشش
حسابی
So
that
when
the
time
comes,
you
can
give
it
a
real
beating
باید
زردو
بشناسی
از
پوشش
پاییز
You
have
to
recognise
autumn
by
its
yellowing
cloak
اون
وقت
فرشته
ها
میکنن
بار
دوشتو
خالی
Then
the
angels
will
empty
your
burden
وقتی
همه
اش
رو
مخ
همیم
از
همه
نظر
When
we
get
on
each
other's
nerves
about
everything
همدیگه
رو
باور
نمیکنیم
با
این
همه
قسم
We
don't
believe
each
other
despite
all
the
swearing
وقتی
دارم
بدجوری
بهت
آسیب
میزنم
When
I'm
really
hurting
you
تو
سفیدی
و
من
خودمو
به
تاریکی
زدم
You
are
white
and
I
have
thrown
myself
into
darkness
مثل
روز
می
دونیم
چه
قدر
جنون
بینمونه
We
know
how
much
madness
there
is
between
us,
as
clear
as
day
بهت
میگه
راحتم
و
تو
روت
نمیتونه
You
tell
me
you're
fine
and
I
can't
believe
you
اگه
وضع
و
روز
زندگیمون
درست
بودش
If
our
life
situation
was
good
میدیدی
هر
آدمی
بیشتر
از
دو
روز
نمیمونه
You'd
see
that
no
one
lives
more
than
two
days
نمیخوام
بمونی
پی
کثافت
کاریام
I
don't
want
you
to
stay
to
clean
up
my
mess
نمیخوام
بشنوم
بگی
نجاتم
دادی
باز
I
don't
want
to
hear
you
say
you
saved
me
again
تو
خودت
نگهش
ندار
بذار
اشکا
بیاد
Keep
it
to
yourself,
let
the
tears
flow
که
روزگار
بهمون
فرم
میده
تو
تنهاییا
So
that
in
our
loneliness
life
can
shape
us
وقتی
بازم
شدی
عاشقم
عاقبت
When
you
loved
me
again,
ultimately
هم
دروغ،
هم
جنونه
رابطه
مون
کاملا
Both
a
lie
and
insanity
our
relationship
entirely
هر
چی
عادت
کنیم
ما
به
هم،
ما
به
هم
The
more
we
get
used
to
each
other,
we
من
سیاه
تو
سفیدی،
خاکستریم
خاکستر
I
am
black,
you
are
white,
in
the
grey
we
become
ashes
میدونی،
انگار
نفرین
شدیم
You
know,
it's
as
if
we
were
cursed
یکی
دیگه
میشم
میام
سمتت
ازم
میترسی
I
become
someone
else
and
come
to
you,
you
fear
me
جیغ
و
داد،
ریخت
و
پاش
و
فحش
Screaming
and
shouting,
thrashing
and
cursing
این
دوتا
رو،
این
بار
همدیگه
رو
میکُشن
These
two,
this
time
they
really
will
kill
each
other
دیدم
دوتا
چاقو
تو
دستامه
I
saw
two
knives
in
my
hands
داری
تو
بغلم
اشک
میریزی
میلرزی
You're
crying
in
my
arms
and
you're
shivering
نباید
جلو
راهِ
همدیگه
رو
ببندیم
We
shouldn't
get
in
each
other's
way
ولش
میکنیم
میزنیم
زیرش
میخندیم
We'll
let
it
go
and
laugh
about
it
پیک
میزنیم
هر
چی
بوده
رو
میبخشیم
We'll
have
a
drink
and
forgive
everything
دو
ساعت
بعدش
باز
داریم
با
هم
میجنگیم
Two
hours
later
we'll
be
fighting
again
انگار
هیچی
نشده،
میگم
هدفت
کجاست؟
It's
as
if
nothing
has
happened,
I
ask,
what
is
your
goal?
میگه
بغل
شما،
رنگ
آمیزی
بکنش
She
says,
to
be
in
your
arms,
for
you
to
colour
me
in
مبادا
با
هم
نباشیم
هر
آسیبی
بخوره
Let's
not
be
together
so
that
nothing
bad
will
happen
to
each
other
مبادا
فقط
بتونه
سرازیری
بدوئه
Let's
not
just
run
downhill
باید
پاره
نشی
بشی
مثل
روز
اول
You
must
not
tear
apart,
you
must
become
like
you
were
at
the
beginning
مجبوری
زندانیت
بکنم
بشه
خونه
خلوت
I
must
imprison
you
so
that
you
become
a
quiet
home
دوتا
روح
خسته
است
تو
خونه
رو
به
جنگل
Two
weary
souls
in
a
house
on
the
edge
of
a
forest
تو
قلب
شکسته
شون
نگرانِ
نور
قفس
In
their
broken
hearts
they
are
worried
about
the
light
in
the
cage
وقتی
بازم
شدی
عاشقم
عاقبت
When
you
loved
me
again,
ultimately
هم
دروغ،
هم
جنونه
رابطه
مون
کاملا
Both
a
lie
and
insanity
our
relationship
entirely
هر
چی
عادت
کنیم
ما
به
هم،
ما
به
هم
The
more
we
get
used
to
each
other,
we
من
سیاه
تو
سفیدی،
خاکستریم
خاکستر
I
am
black,
you
are
white,
in
the
grey
we
become
ashes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Parvaz
date de sortie
17-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.