Reza Pishro feat. Sogand - Khakestari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reza Pishro feat. Sogand - Khakestari




Khakestari
Ashen
وقتی بازم شدی عاشقم عاقبت
When you loved me again, ultimately
هم دروغ، هم جنونه رابطه مون کاملا
Both a lie and insanity our relationship entirely
هر چی عادت کنیم ما به هم، ما به هم
The more we get used to each other, we
من سیاه تو سفیدی، خاکستریم خاکستر
I am black, you are white, in the grey we become ashes
بذار اینا رو بنویسمش
Let me write this down
کی میبازه؟ اونی که پی مهر بیشتره
Who loses? The one who loves more
کی میبره؟ اونی که از این قصه میگذره
Who wins? The one who forgets this tale
صبر میکنه تا همه بشن تشنه دیدنش
Waits for everyone to be thirsty to see him
حتی قدرت بروز احساساتمو ندارم
I don't even have the strength to show my emotions
و این انگشتامه از کلمه دل نمیکنه
And this ring, it doesn't like the word heart
میگه تو سوپر استاری، باید سوژه بسازی
It says you're a superstar, you have to create stories
و به طرف معامله بری تا پول بشه واریز
And go into business so you can make some money
باید مشکلاتو بکنی تو خونه زندانی
You have to lock up your problems in your house
که وقتی سر رسیدی بزنی تو گوشش حسابی
So that when the time comes, you can give it a real beating
باید زردو بشناسی از پوشش پاییز
You have to recognise autumn by its yellowing cloak
اون وقت فرشته ها میکنن بار دوشتو خالی
Then the angels will empty your burden
وقتی همه اش رو مخ همیم از همه نظر
When we get on each other's nerves about everything
همدیگه رو باور نمیکنیم با این همه قسم
We don't believe each other despite all the swearing
وقتی دارم بدجوری بهت آسیب میزنم
When I'm really hurting you
تو سفیدی و من خودمو به تاریکی زدم
You are white and I have thrown myself into darkness
مثل روز می دونیم چه قدر جنون بینمونه
We know how much madness there is between us, as clear as day
بهت میگه راحتم و تو روت نمیتونه
You tell me you're fine and I can't believe you
اگه وضع و روز زندگیمون درست بودش
If our life situation was good
میدیدی هر آدمی بیشتر از دو روز نمیمونه
You'd see that no one lives more than two days
نمیخوام بمونی پی کثافت کاریام
I don't want you to stay to clean up my mess
نمیخوام بشنوم بگی نجاتم دادی باز
I don't want to hear you say you saved me again
تو خودت نگهش ندار بذار اشکا بیاد
Keep it to yourself, let the tears flow
که روزگار بهمون فرم میده تو تنهاییا
So that in our loneliness life can shape us
وقتی بازم شدی عاشقم عاقبت
When you loved me again, ultimately
هم دروغ، هم جنونه رابطه مون کاملا
Both a lie and insanity our relationship entirely
هر چی عادت کنیم ما به هم، ما به هم
The more we get used to each other, we
من سیاه تو سفیدی، خاکستریم خاکستر
I am black, you are white, in the grey we become ashes
میدونی، انگار نفرین شدیم
You know, it's as if we were cursed
یکی دیگه میشم میام سمتت ازم میترسی
I become someone else and come to you, you fear me
جیغ و داد، ریخت و پاش و فحش
Screaming and shouting, thrashing and cursing
این دوتا رو، این بار همدیگه رو میکُشن
These two, this time they really will kill each other
دیدم دوتا چاقو تو دستامه
I saw two knives in my hands
داری تو بغلم اشک میریزی میلرزی
You're crying in my arms and you're shivering
نباید جلو راهِ همدیگه رو ببندیم
We shouldn't get in each other's way
ولش میکنیم میزنیم زیرش میخندیم
We'll let it go and laugh about it
پیک میزنیم هر چی بوده رو میبخشیم
We'll have a drink and forgive everything
دو ساعت بعدش باز داریم با هم میجنگیم
Two hours later we'll be fighting again
انگار هیچی نشده، میگم هدفت کجاست؟
It's as if nothing has happened, I ask, what is your goal?
میگه بغل شما، رنگ آمیزی بکنش
She says, to be in your arms, for you to colour me in
مبادا با هم نباشیم هر آسیبی بخوره
Let's not be together so that nothing bad will happen to each other
مبادا فقط بتونه سرازیری بدوئه
Let's not just run downhill
باید پاره نشی بشی مثل روز اول
You must not tear apart, you must become like you were at the beginning
مجبوری زندانیت بکنم بشه خونه خلوت
I must imprison you so that you become a quiet home
دوتا روح خسته است تو خونه رو به جنگل
Two weary souls in a house on the edge of a forest
تو قلب شکسته شون نگرانِ نور قفس
In their broken hearts they are worried about the light in the cage
وقتی بازم شدی عاشقم عاقبت
When you loved me again, ultimately
هم دروغ، هم جنونه رابطه مون کاملا
Both a lie and insanity our relationship entirely
هر چی عادت کنیم ما به هم، ما به هم
The more we get used to each other, we
من سیاه تو سفیدی، خاکستریم خاکستر
I am black, you are white, in the grey we become ashes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.