Reznik - Muzeum Mentálních Kuriozit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Reznik - Muzeum Mentálních Kuriozit




Muzeum Mentálních Kuriozit
Museum of Mental Oddities
Přistupte blíže, po schodech výše
Come closer, up the stairs
Do prostoru vosku, do stavu beztíže.
Into a space of wax, into a state of weightlessness.
Všechny svý obtíže jsem zavřel za mříže
I've locked all my troubles behind bars
Naložil do sklenic, uložil do spíže.
Loaded them into jars, stored them in the pantry.
Přistupte blíže, každý zmrd že
Come closer, every asshole knows
Kdo to jednou všechno spatří se z toho nevylíže.
Who sees it all once won't get out of it.
Pakliže máš odvahu příjmi pozvání
If you have the courage, come along
A nezakopni na prahu, slyšel jsi varování.
And don't trip on the threshold, you've heard the warning.
Zápis do sraní, hned při prvním kroku
Registration at the entrance, at the first step
Klon co nemá ruku, te hryzne do rozkroku.
The clone without an arm will bite your crotch.
Po skoku ujmi se hosta a veď ho dál
Take the guest after the jump and lead him further
Do prostoru který běžný smrtelník nikdy nepoznal.
Into a space that no ordinary mortal has ever known.
Velký sál, koukni na ty exponáty
The great hall, look at the exhibits
Kade a dráty, a hnáty tvýho táty.
Guts and wires, and your father's bones.
Patvary těl, dětský rozšklebený tváře
Bodily deformities, the faces of a deformed child
To si vidět chtěl, tak se dívej a přistup blíže.
That's what you wanted to see, so look closer.
Muzeum
Museum
Mentálních
Of Mental
Kuriozit
Oddities
Kuriozit
Oddities
Muzeum
Museum
Mentálních
Of Mental
Kuriozit
Oddities
Kuriozit
Oddities
Přistupte blíže, po schodech níže
Come closer, down the stairs
Do místnosti kde živej potrat prdel líže.
Into the room where a live abortion licks ass.
Kde tvrde mrdá kníže Zemana mezi hýžde
Where President Zeman fucks hard between the buttocks
Kde se žerou žluklý larvy místo rýže.
Where they eat rancid larvae instead of rice.
Každý zmrd že je to jedinečnej um
Every asshole knows it's a unique art
Proto vát kuriozit muzeum.
That's why it's the Museum of Oddities.
Děsy a strachy pěstovat, poruchy nechat pracovat
To cultivate fears and horrors, to let disorders work
Vytvářet svet za zrcadlem a ten spravovat.
To create a world behind the mirror and to manage it.
Mentální akrobat co Spata čeká na dopad
Mental acrobat waiting for Spata to hit
Mentální potrat co se zvodil novej exponát.
A mental abortion that went off the rails, a new exhibit.
Žádnej saponát nezažene tenhle puch
No detergent will banish this stench
V nemocným tele sídli nemocnej duch.
In a sick body dwells a sick spirit.
Muj muzejní komplex postavili moje komplexy
My museum complex was built by my complexes
Chrlím ze sebe hnus, si postrádam sebereflexy
I spew out filth, I lack self-reflection
Každým novým strachem musím nový pavilon stavět
With every new fear I have to build a new pavilion
Zmrde tady máš tiket, vítej v mojí hlavě.
Bastard, here's your ticket, welcome to my mind.
Muzeum
Museum
Mentálních
Of Mental
Kuriozit
Oddities
Kuriozit
Oddities
Muzeum
Museum
Mentálních
Of Mental
Kuriozit
Oddities
Kuriozit
Oddities






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.