Reznik - Muzeum Mentálních Kuriozit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Reznik - Muzeum Mentálních Kuriozit




Přistupte blíže, po schodech výše
Подойди поближе, поднимись по лестнице наверх
Do prostoru vosku, do stavu beztíže.
В пространство воска, в состояние невесомости.
Všechny svý obtíže jsem zavřel za mříže
Я положил все свои беды за решетку
Naložil do sklenic, uložil do spíže.
Разложить по банкам, поставить в кладовку.
Přistupte blíže, každý zmrd že
Подойди ближе, каждый ублюдок знает
Kdo to jednou všechno spatří se z toho nevylíže.
Как только вы увидите все это, вы никогда не выйдете из этого.
Pakliže máš odvahu příjmi pozvání
Если у вас хватит смелости принять приглашение
A nezakopni na prahu, slyšel jsi varování.
И не спотыкайтесь на пороге, вы слышали предупреждение.
Zápis do sraní, hned při prvním kroku
Подпишитесь на гадство, прямо на первом же шаге
Klon co nemá ruku, te hryzne do rozkroku.
Клон, у которого нет руки, кусает тебя в промежность.
Po skoku ujmi se hosta a veď ho dál
После прыжка возьмите гостя и ведите его дальше
Do prostoru který běžný smrtelník nikdy nepoznal.
В пространство, которого обычный смертный никогда не знал.
Velký sál, koukni na ty exponáty
Большой зал, посмотрите на экспонаты.
Kade a dráty, a hnáty tvýho táty.
Чаны, провода и ноги твоего отца.
Patvary těl, dětský rozšklebený tváře
Патварные тела, детские ухмыляющиеся лица
To si vidět chtěl, tak se dívej a přistup blíže.
Это то, что вы хотели увидеть, так что смотрите и подходите ближе.
Muzeum
Музей
Mentálních
Духовный
Kuriozit
Курьез
Kuriozit
Курьез
Muzeum
Музей
Mentálních
Духовный
Kuriozit
Курьез
Kuriozit
Курьез
Přistupte blíže, po schodech níže
Подойди поближе, спустись по лестнице вниз
Do místnosti kde živej potrat prdel líže.
Комната, где живой аборт лижет задницу.
Kde tvrde mrdá kníže Zemana mezi hýžde
Где принц Земан жестко трахается между ягодиц
Kde se žerou žluklý larvy místo rýže.
Где они едят прогорклых личинок вместо риса.
Každý zmrd že je to jedinečnej um
Каждый ублюдок знает, что это уникальный гм
Proto vát kuriozit muzeum.
Поэтому музей курьезов.
Děsy a strachy pěstovat, poruchy nechat pracovat
Страхи и страхи растут, а беспорядки позволяют им работать
Vytvářet svet za zrcadlem a ten spravovat.
Создайте мир за зеркалом и управляйте им.
Mentální akrobat co Spata čeká na dopad
Ментальный акробат что Спата ждет удара
Mentální potrat co se zvodil novej exponát.
Ментальный аборт, который соблазнил новый экспонат.
Žádnej saponát nezažene tenhle puch
Никакое моющее средство не убьет этот запах.
V nemocným tele sídli nemocnej duch.
В больном теле пребывает больной дух.
Muj muzejní komplex postavili moje komplexy
Мой музейный комплекс построил мои комплексы
Chrlím ze sebe hnus, si postrádam sebereflexy
Я изрыгаю отвращение, мне не хватает саморефлексии
Každým novým strachem musím nový pavilon stavět
С каждым новым страхом мне приходится строить новый павильон
Zmrde tady máš tiket, vítej v mojí hlavě.
Ублюдок, вот твой билет, добро пожаловать в мою голову.
Muzeum
Музей
Mentálních
Духовный
Kuriozit
Курьез
Kuriozit
Курьез
Muzeum
Музей
Mentálních
Духовный
Kuriozit
Курьез
Kuriozit
Курьез






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.