Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fado do Alentejo
Fado des Alentejo
Ó
terra
morena
deitada
ao
sol
Oh
dunkle
Erde,
in
der
Sonne
liegend
Quero
ser
a
alma
do
ganhão
Ich
möchte
die
Seele
des
Tagelöhners
sein
Cheia
de
horizonte,
cântico
de
fonte
Voll
von
Horizont,
Gesang
der
Quelle
Catedral
de
trigo,
azeite
e
pão
Kathedrale
aus
Weizen,
Olivenöl
und
Brot
Ó
terra
morena
deitada
ao
sol
Oh
dunkle
Erde,
in
der
Sonne
liegend
Quero
ser
a
alma
da
cegonha
Ich
möchte
die
Seele
des
Storches
sein
Que
sobe
no
vento
e
ouve
o
lamento
Der
im
Wind
aufsteigt
und
das
Klagen
hört
Do
homem
que
ao
sul,
trabalha
e
sonha
Des
Mannes,
der
im
Süden
arbeitet
und
träumt
Alentejo
das
casas
de
cal
Alentejo
der
gekalkten
Häuser
Alentejo
do
sobro
e
do
sal
Alentejo
der
Korkeiche
und
des
Salzes
Alentejo
poejo,
alecrim
Alentejo,
Polei-Minze,
Rosmarin
Alentejo
das
terras
sem
fim
Alentejo
des
endlosen
Landes
Ó
terra
morena
deitada
ao
sol
Oh
dunkle
Erde,
in
der
Sonne
liegend
Quero
ser
a
alma
do
sobreiro
Ich
möchte
die
Seele
der
Korkeiche
sein
Estática,
selvagem,
dona
da
paisagem
Statisch,
wild,
Herrin
der
Landschaft
Afrontando
o
tempo
a
corpo
inteiro
Der
Zeit
mit
ganzem
Leib
trotzend
Alentejo
das
casas
de
cal
Alentejo
der
gekalkten
Häuser
Alentejo
do
sobro
e
do
sal
Alentejo
der
Korkeiche
und
des
Salzes
Alentejo
poejo,
alecrim
Alentejo,
Polei-Minze,
Rosmarin
Alentejo
das
terras
sem
fim
Alentejo
des
endlosen
Landes
Ó
terra
morena
deitada
ao
sol
Oh
dunkle
Erde,
in
der
Sonne
liegend
Quero
ser
a
alma
do
ganhão
Ich
möchte
die
Seele
des
Tagelöhners
sein
Cheia
de
horizonte,
cântico
de
fonte
Voll
von
Horizont,
Gesang
der
Quelle
Catedral
de
trigo,
azeite
e
pão
Kathedrale
aus
Weizen,
Olivenöl
und
Brot
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosa Lobato Faria
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.