Richard Desjardins - Les Yankees - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Desjardins - Les Yankees




Les Yankees
The Yankees
La nuit dormait dans son verseau,
The night slept in its aquarius,
Les chèvres buvaient au rio,
The goats drank at the rio,
Nous allions au hasard
We wandered aimlessly
Et nous vivions encore plus forts
And we lived even stronger
Malgré le frette et les barbares.
Despite the cold and the barbarians.
Nous savions qu'un jour ils viendraient
We knew that one day they would come
À grands coups d'axes, à coup de taxes
With heavy blows of axes, with blows of taxes
Nous traverser le corps de bord en bord,
To pierce us through and through,
Nous les derniers humains de la terre.
Us, the last humans on earth.
Le vieux Achille a dit:
Old Achille said:
À soir c'est un peu trop tranquille.
Tonight it's a bit too quiet.
Amis, laissez-moi faire le guet.
Friends, let me keep watch.
Allez! Dormez en paix!
Go! Sleep in peace!
Ce n'est pas le bruit du tonnerre
It's not the sound of thunder
Ni la rumeur de la rivière
Nor the murmur of the river
Mais le galop
But the gallop
De milliers de chevaux en course
Of thousands of horses racing
Dans l'œil du guetteur.
In the watchman's eye.
Et tout ce monde sous la toile
And all this world under the canvas
Qui dort dans la profondeur:
Sleeping in the depths:
Réveillez-vous!
Wake up!
V'là les Yankees, v'là les Yankees,
Here come the Yankees, here come the Yankees,
Easy come, Wisigoths,
Easy come, Visigoths,
V'là les Gringos!
Here come the Gringos!
Ils traversèrent la clairière
They crossed the clearing
Et disposèrent leurs jouets de fer.
And arranged their iron toys.
L'un d'entr'eux loadé de guns
One of them loaded with guns
S'avance et pogne
Steps forward and grabs
Le mégaphone.
The megaphone.
Nous venons de la part du Big Control,
We come on behalf of Big Control,
Son laser vibre dans le pôle,
Its laser vibrates in the pole,
Nous avons tout tout tout conquis
We have conquered everything, everything, everything
Jusqu'à la glace des galaxies.
Up to the ice of the galaxies.
Le président m'a commandé
The president ordered me
De pacifier le monde entier.
To pacify the whole world.
Nous venons en amis.
We come as friends.
Maint'nant assez de discussion
Now enough talk
Et signez-moi la reddition
And sign the surrender
Car bien avant la nuit
Because well before nightfall
Nous regagnons la Virginie!
We return to Virginia!
V'là les Yankees, v'là les Yankees
Here come the Yankees, here come the Yankees
Easy come, Wisigoths
Easy come, Visigoths
V'là les Gringos!
Here come the Gringos!
Alors je compte jusqu'à trois
So I count to three
Et toutes vos filles pour nos soldats.
And all your daughters for our soldiers.
Le grain, le chien et l'uranium,
The grain, the dog, and the uranium,
L'opium et le chant de l'ancien,
The opium and the song of the elder,
Tout désormais nous appartient,
Everything now belongs to us,
Et pour que tous aient bien compris
And so that everyone understands
Je compterai deux fois
I will count twice
Et pour les news d'la NBC:
And for the NBC news:
Tell me my friend
Tell me my friend
Qui est le chef ici?
Who is the leader here?
Et qu'il se lève!
Let him rise!
Et le soleil se leva.
And the sun rose.
Hey Gringo! Escucha me, Gringo!
Hey Gringo! Listen to me, Gringo!
Nous avons traversé des continents,
We have crossed continents,
Des océans sans fin
Endless oceans
Sur des radeaux tressés de rêves
On rafts woven from dreams
Et nous voici devant vivants,
And here we are, alive,
Fils de soleil éblouissant
Sons of dazzling sun
La vie dans le reflet d'un glaive.
Life in the reflection of a blade.
America! America!
America! America!
Ton dragon fou s'ennuie,
Your mad dragon is bored,
Amène-le que je l'achève.
Bring him to me so I can finish him off.
Caligula, ses légionnaires,
Caligula, his legionnaires,
Ton président, ses millionnaires,
Your president, his millionaires,
Sont pendus au bout de nos lèvres.
Are hanging on the tip of our tongues.
Gringo! t'auras rien de nous.
Gringo! you will get nothing from us.
De ma mémoire de titan,
From my titan's memory,
Mémoire de 'tit enfant:
Memory of a little child:
Ça fait longtemps que je t'attends.
I've been waiting for you for a long time.
Gringo! va-t'en!
Gringo! Go away!
Va-t'en!
Go away!
La nuit dormait dans son verseau,
The night slept in its aquarius,
Les chèvres buvaient au rio,
The goats drank at the rio,
Nous allions au hasard
We wandered aimlessly
Et nous vivions encore plus forts
And we lived even stronger
Malgré le frette et les barbares.
Despite the cold and the barbarians.





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.