Paroles et traduction Richard Desjardins - Miami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
a
tué
le
garagiste?
Who
killed
the
mechanic?
Qui
donc
en
avait
l'intérêt?
Who
had
a
reason
to?
Un
type
fauché
parlant
spanglish?
Some
broke
dude
speaking
Spanglish?
Nous
détenons
quelques
suspects
We
have
a
few
suspects
Le
millionnaire
et
son
aorte
The
millionaire
and
his
aorta
La
muchacha
qui
lui
propose
The
muchacha
offering
him
Une
sensation
un
peu
trop
forte;
A
sensation
a
bit
too
strong;
Le
coup
de
grâce
et
l'overdose
The
coup
de
grâce
and
the
overdose
La
vie
finit
comme
elle
commence
Life
ends
as
it
begins
Spoonful
of
love
et
de
romance
Spoonful
of
love
and
romance
Le
jour
se
lève
sur
Miami
The
day
breaks
over
Miami
Et
les
palmiers
qui
s'en
balancent
And
the
palm
trees
swaying
in
the
breeze
Carcasses
de
crabes,
vides
et
sans
yeux
Crab
carcasses,
empty
and
eyeless
Ils
arrivaient
au
point
de
fuite
They
were
reaching
the
vanishing
point
Pauvres
touristes
offrant
aux
cieux
Poor
tourists
offering
to
the
heavens
Leurs
vies
perdues,
leurs
tas
de
suif
Their
lost
lives,
their
piles
of
fat
Ils
appelaient
tranquillité
They
called
it
tranquility
Ce
qui
n'était
qu'une
noyade
What
was
nothing
but
a
drowning
Une
cargaison
dissimulée
A
hidden
cargo
Dans
l'épicentre
de
la
tornade
In
the
epicenter
of
the
tornado
Soudain,
soudain,
l'alerte
au
large:
Suddenly,
suddenly,
the
alert
offshore:
Peuple
à
la
mer!
Peuple
à
la
mer!
Man
overboard!
Man
overboard!
Encore
ces
misérables
barges
Again
those
miserable
barges
Qui
viennent
vomir
à
nos
frontières
Coming
to
vomit
at
our
borders
Les
vedettes
d'la
US
Navy
The
US
Navy
speedboats
S'en
vont
tester
le
droit
de
l'homme;
Go
to
test
human
rights;
La
dernière
fois,
elles
l'ont
trouvé
Last
time,
they
found
them
Dans
le
fond
d'une
bouteille
de
rhum
At
the
bottom
of
a
rum
bottle
Le
négrito,
le
flic
aux
trousses
The
negrito,
the
cop
on
his
tail
Se
jette
à
l'eau
avant
la
pince;
Jumps
into
the
water
before
the
pinch;
Les
dents
du
requin
sont
plus
douces
The
shark's
teeth
are
softer
Que
les
soirées
de
Port-au-Prince
Than
the
nights
of
Port-au-Prince
Allô!
allô!
L'équipe
du
câble?
Hello!
Hello!
Cable
team?
Y'a
un
client
qui
tombe
de
haut
There's
a
client
falling
from
above
Mini-série,
sujet
rentable;
Mini-series,
profitable
subject;
The
Refugees
on
video
The
Refugees
on
video
Oh
playa
playa
formidable!
Oh
playa
playa,
how
wonderful!
Dessous
les
pieds
enfin
le
sable
Finally,
sand
beneath
your
feet
On
débarque
dans
l'après-vie
We
disembark
into
the
afterlife
Quand
on
débarque
à
Miami
When
we
disembark
in
Miami
L'argent
sonnant
l'assaut
final
Money
ringing
the
final
assault
Speakers
sanglant
le
rock
n'
roll
Speakers
bleeding
rock
n'
roll
Le
fugitif
qui
se
sent
mal
The
fugitive
feeling
sick
Dans
la
clameur
du
Superbowl
In
the
clamor
of
the
Superbowl
Comment
te
sens-tu,
UFO
How
do
you
feel,
UFO
Dans
le
cimetière
des
débrouillards?
In
the
graveyard
of
the
resourceful?
Comment
trouver
les
mots
qu'il
faut
How
to
find
the
right
words
Pour
émouvoir
un
seul
dollar?
To
move
a
single
dollar?
Ne
pas
bouger,
surtout
se
taire
Don't
move,
above
all,
be
silent
Tapi
dans
l'ombre
des
feux
verts
Hidden
in
the
shadow
of
green
lights
Frappe
à
la
porte
du
presbytère
Knock
on
the
presbytery
door
Le
pasteur
braque
son
revolver:
The
pastor
aims
his
revolver:
Tu
n'aurais
pas
quelque
dépôt?
Don't
you
have
some
deposit?
Montre-moi
tout
ce
que
tu
caches
Show
me
everything
you're
hiding
Tu
n'as
plus
rien?
Je
prends
ta
peau
You
have
nothing
left?
I'll
take
your
skin
In
God
we
trust,
others
pay
cash!
In
God
we
trust,
others
pay
cash!
J'ai
mes
contacts
en
très
haut
lieu
I
have
my
contacts
in
very
high
places
Ta
peau
vaut
bien
l'cuir
du
Maroc
Your
skin
is
worth
the
leather
of
Morocco
On
en
fera
faute
de
mieux
We'll
make
it,
for
lack
of
anything
better
De
la
moulée
pour
Donald
Duck
Feed
for
Donald
Duck
Allez!
Va-t'en,
reste
pas
là!
Come
on!
Go
away,
don't
stay
here!
Pour
qui
le
veut,
y
a
du
travail
For
those
who
want
it,
there's
work
Va
voir
aux
labos
d'la
NASA
Go
see
the
NASA
labs
Y'a
de
l'avenir
pour
les
cobayes
There's
a
future
for
guinea
pigs
Le
décompte
final
commença;
The
final
countdown
began;
Les
strappes,
le
casque:
adieu
créole!
The
straps,
the
helmet:
farewell
Creole!
Zéro!
L'éclair
le
traversa
Zero!
The
lightning
struck
him
D'une
décharge
de
deux
mille
volts
With
a
discharge
of
two
thousand
volts
Qui
a
tué
le
garagiste?
Who
killed
the
mechanic?
Qui
donc
en
avait
l'intérêt?
Who
had
a
reason
to?
Un
type
fauché,
parlant
spanglish?
Some
broke
dude,
speaking
Spanglish?
C'est
lui.
La
preuve?
Il
s'enfuyait
It
was
him.
The
proof?
He
was
running
away
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.