Richard Desjardins - Miami - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Desjardins - Miami




Miami
Майами
Qui a tué le garagiste?
Кто убил механика, милая?
Qui donc en avait l'intérêt?
Кому это было выгодно, скажи?
Un type fauché parlant spanglish?
Какой-то бедняга, говорящий на спанглише?
Nous détenons quelques suspects
У нас есть несколько подозреваемых, дорогая.
Miami
Майами
Le millionnaire et son aorte
Миллионер и его аорта,
La muchacha qui lui propose
Девушка, предлагающая ему
Une sensation un peu trop forte;
Слишком сильные ощущения;
Le coup de grâce et l'overdose
Удар милосердия и передозировка.
Miami
Майами
La vie finit comme elle commence
Жизнь кончается так же, как и начинается,
Spoonful of love et de romance
Ложка любви и романтики,
Le jour se lève sur Miami
День занимается над Майами,
Et les palmiers qui s'en balancent
И пальмы, которым всё равно.
Carcasses de crabes, vides et sans yeux
Панцири крабов, пустые и без глаз,
Ils arrivaient au point de fuite
Они достигли точки невозврата,
Pauvres touristes offrant aux cieux
Бедные туристы, предлагающие небесам
Leurs vies perdues, leurs tas de suif
Свои потерянные жизни, свои груды сала.
Ils appelaient tranquillité
Они называли спокойствием
Ce qui n'était qu'une noyade
То, что было лишь утоплением,
Une cargaison dissimulée
Скрытый груз
Dans l'épicentre de la tornade
В эпицентре торнадо.
Soudain, soudain, l'alerte au large:
Внезапно, внезапно, тревога в открытом море:
Peuple à la mer! Peuple à la mer!
Человек за бортом! Человек за бортом!
Encore ces misérables barges
Опять эти жалкие баржи
Qui viennent vomir à nos frontières
Приходят изрыгать на наши границы.
Les vedettes d'la US Navy
Катера ВМС США
S'en vont tester le droit de l'homme;
Идут проверять права человека;
La dernière fois, elles l'ont trouvé
В последний раз они нашли их
Dans le fond d'une bouteille de rhum
На дне бутылки рома.
Le négrito, le flic aux trousses
Темнокожий, полицейские на хвосте,
Se jette à l'eau avant la pince;
Прыгает в воду до ареста;
Les dents du requin sont plus douces
Зубы акулы мягче,
Que les soirées de Port-au-Prince
Чем вечера в Порт-о-Пренсе.
Allô! allô! L'équipe du câble?
Алло! Алло! Команда кабельного телевидения?
Y'a un client qui tombe de haut
Есть клиент, который падает с высоты,
Mini-série, sujet rentable;
Мини-сериал, выгодная тема;
The Refugees on video
Беженцы на видео.
Oh playa playa formidable!
О, пляж, пляж, великолепный!
Dessous les pieds enfin le sable
Под ногами наконец-то песок,
On débarque dans l'après-vie
Мы высаживаемся в загробной жизни,
Quand on débarque à Miami
Когда высаживаемся в Майами.
L'argent sonnant l'assaut final
Деньги звенят в финальном штурме,
Speakers sanglant le rock n' roll
Динамики кровоточат рок-н-роллом,
Le fugitif qui se sent mal
Беглец, которому плохо
Dans la clameur du Superbowl
В шуме Суперкубка.
Comment te sens-tu, UFO
Как ты себя чувствуешь, НЛО,
Dans le cimetière des débrouillards?
На кладбище предприимчивых?
Comment trouver les mots qu'il faut
Как найти нужные слова,
Pour émouvoir un seul dollar?
Чтобы растрогать хоть один доллар?
Ne pas bouger, surtout se taire
Не двигаться, главное молчать,
Tapi dans l'ombre des feux verts
Скрываясь в тени зеленых огней,
Frappe à la porte du presbytère
Стучится в дверь дома священника,
Le pasteur braque son revolver:
Пастор направляет свой револьвер:
Tu n'aurais pas quelque dépôt?
У тебя нет каких-нибудь сбережений?
Montre-moi tout ce que tu caches
Покажи мне всё, что ты прячешь,
Tu n'as plus rien? Je prends ta peau
У тебя больше ничего нет? Я беру твою кожу,
In God we trust, others pay cash!
На Бога уповаем, остальные платят наличными!
J'ai mes contacts en très haut lieu
У меня есть связи в самых верхах,
Ta peau vaut bien l'cuir du Maroc
Твоя кожа стоит не меньше марокканской,
On en fera faute de mieux
Из неё сделают, за неимением лучшего,
De la moulée pour Donald Duck
Корм для Дональда Дака.
Allez! Va-t'en, reste pas là!
Давай! Убирайся, не стой здесь!
Pour qui le veut, y a du travail
Для желающих есть работа,
Va voir aux labos d'la NASA
Сходи в лаборатории НАСА,
Y'a de l'avenir pour les cobayes
Там есть будущее для подопытных.
Le décompte final commença;
Начался обратный отсчет;
Les strappes, le casque: adieu créole!
Ремни, шлем: прощай, креол!
Zéro! L'éclair le traversa
Ноль! Молния пронзила его
D'une décharge de deux mille volts
Разрядом в две тысячи вольт.
Qui a tué le garagiste?
Кто убил механика?
Qui donc en avait l'intérêt?
Кому это было выгодно?
Un type fauché, parlant spanglish?
Какой-то бедняга, говорящий на спанглише?
C'est lui. La preuve? Il s'enfuyait
Это он. Доказательство? Он убегал.





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.