Richard Desjardins - Miami - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Desjardins - Miami




Qui a tué le garagiste?
Кто убил парковщика?
Qui donc en avait l'intérêt?
Так кому это было интересно?
Un type fauché parlant spanglish?
Сломленный парень, говорящий на блестящем языке?
Nous détenons quelques suspects
Мы задерживаем нескольких подозреваемых
Miami
Майами
Le millionnaire et son aorte
Миллионер и его аорта
La muchacha qui lui propose
Мучача, которая предлагает ему
Une sensation un peu trop forte;
Ощущение немного слишком сильное;
Le coup de grâce et l'overdose
Нокаут и передозировка
Miami
Майами
La vie finit comme elle commence
Жизнь заканчивается так же, как и начинается
Spoonful of love et de romance
Ложка любви и романтики
Le jour se lève sur Miami
Над Майами встает день
Et les palmiers qui s'en balancent
И пальмы, качающиеся над ним
Carcasses de crabes, vides et sans yeux
Туши крабов, пустые и безглазые
Ils arrivaient au point de fuite
Они приближались к исходной точке.
Pauvres touristes offrant aux cieux
Бедные туристы, предлагающие небеса
Leurs vies perdues, leurs tas de suif
Их потерянные жизни, их груды жира
Ils appelaient tranquillité
Они называли спокойствие
Ce qui n'était qu'une noyade
То, что было просто утоплением
Une cargaison dissimulée
Скрытый груз
Dans l'épicentre de la tornade
В эпицентре торнадо
Soudain, soudain, l'alerte au large:
Внезапно, внезапно, тревога от:
Peuple à la mer! Peuple à la mer!
Народ к морю! Народ к морю!
Encore ces misérables barges
Опять эти жалкие баржи
Qui viennent vomir à nos frontières
Которых рвет на наших границах
Les vedettes d'la US Navy
Звезды ВМС США
S'en vont tester le droit de l'homme;
Уйдут, проверят права человека;
La dernière fois, elles l'ont trouvé
В прошлый раз они нашли его.
Dans le fond d'une bouteille de rhum
На дне бутылки рома
Le négrito, le flic aux trousses
Нигрито, полицейский по розыску
Se jette à l'eau avant la pince;
Бросается в воду перед захватом;
Les dents du requin sont plus douces
Зубы акулы мягче
Que les soirées de Port-au-Prince
Что вечера в Порт-о-Пренсе
Allô! allô! L'équipe du câble?
Алло! Алло! Команда кабельного телевидения?
Y'a un client qui tombe de haut
Там клиент падает с высоты
Mini-série, sujet rentable;
Мини-сериал, выгодная тема;
The Refugees on video
Беженцы на видео
Oh playa playa formidable!
О Плайя-Плайя!
Dessous les pieds enfin le sable
Под ногами наконец песок
On débarque dans l'après-vie
Мы приземляемся в загробной жизни
Quand on débarque à Miami
Когда мы приземляемся в Майами
L'argent sonnant l'assaut final
Деньги звучат как последний штурм
Speakers sanglant le rock n' roll
Громкоговорители кровавого рок-н-ролла
Le fugitif qui se sent mal
Беглец, который чувствует себя плохо
Dans la clameur du Superbowl
В шуме Супербоула
Comment te sens-tu, UFO
Как ты себя чувствуешь, НЛО
Dans le cimetière des débrouillards?
На кладбище находчивых?
Comment trouver les mots qu'il faut
Как найти нужные слова
Pour émouvoir un seul dollar?
Чтобы заработать хоть один доллар?
Ne pas bouger, surtout se taire
Не двигаться, особенно молчать
Tapi dans l'ombre des feux verts
Укрывшись в тени зеленых огней
Frappe à la porte du presbytère
Стучит в дверь пресвитерия
Le pasteur braque son revolver:
Пастор стреляет из своего револьвера:
Tu n'aurais pas quelque dépôt?
Разве у тебя не будет денег?
Montre-moi tout ce que tu caches
Покажи мне все, что ты скрываешь
Tu n'as plus rien? Je prends ta peau
У тебя больше ничего нет? Я возьму твою шкуру.
In God we trust, others pay cash!
В Бога мы верим, другие платят наличными!
J'ai mes contacts en très haut lieu
У меня есть контакты на самом высоком уровне
Ta peau vaut bien l'cuir du Maroc
Твоя кожа стоит того же, что и кожа Марокко
On en fera faute de mieux
Мы сделаем это за неимением лучшего.
De la moulée pour Donald Duck
Отлитое в форму для Дональда Дака
Allez! Va-t'en, reste pas là!
Давай! Уходи, Не стой здесь!
Pour qui le veut, y a du travail
Для тех, кто хочет, есть работа
Va voir aux labos d'la NASA
Загляни в лаборатории НАСА
Y'a de l'avenir pour les cobayes
У морских свинок есть будущее
Le décompte final commença;
Начался окончательный подсчет;
Les strappes, le casque: adieu créole!
Ремни, шлем: прощай, Креол!
Zéro! L'éclair le traversa
Ноль! Молния прошла сквозь него.
D'une décharge de deux mille volts
От разряда в две тысячи вольт
Qui a tué le garagiste?
Кто убил парковщика?
Qui donc en avait l'intérêt?
Так кому это было интересно?
Un type fauché, parlant spanglish?
Какой-то оборванец, говорящий на блестящем языке?
C'est lui. La preuve? Il s'enfuyait
Это он. Доказательства? Он бежал





Writer(s): Richard Desjardins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.