Paroles et traduction Richard Desjardins - The ballad of the Millwheel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The ballad of the Millwheel
Баллада о мельничном колесе
Many
great
ones
through
the
ages
Много
великих
сквозь
века
Have
attained
to
erthly
poweryet
they
all
had
their
houras
we
witnessed
behind
our
cages
.
Достигли
земной
власти,
но
у
всех
них
был
свой
час,
как
мы
видели
из-за
наших
решеток.
Sad
it
is
when
fate
has
failedto
speed
them.
Печально,
когда
судьба
не
смогла
ускорить
их
падение.
But
for
us
whose
job
it
isto
feed
themwhether
this
one's
highor
that
one
lowthe
load
on
our
shouldersalways
go.
Но
для
нас,
чья
работа
- кормить
их,
будь
то
тот,
кто
наверху,
или
тот,
кто
внизу,
груз
на
наших
плечах
всегда
остается.
Still
the
millwheel
turnsit
turns
foreverthough
what
it
uppermostremains
not
so.
Всё
ещё
мельничное
колесо
вращается,
вращается
вечно,
хотя
то,
что
наверху,
не
остается
прежним.
The
water
underneathin
vain
endeavor,
does
the
work
but
always
stays
below.
Вода
внизу,
в
тщетной
попытке,
выполняет
работу,
но
всегда
остается
внизу,
милая.
Many
are
different
masterswho
have
ruled
us
in
their
dayeagles,
hyenas
and
tigerseven
swine
have
had
their
say.
Много
разных
хозяев
правили
нами
в
свои
дни:
орлы,
гиены
и
тигры,
даже
свиньи
имели
своё
слово.
Which
of
them
was
betterthan
the
other?
Every
boot's
the
copyof
its
brother
Кто
из
них
был
лучше
другого?
Каждый
сапог
- копия
своего
брата.
Do
you
understand
what's
here
intended?
We
don't
need
no
masterswe
want
all
mastery
ended.
Понимаешь
ли
ты,
к
чему
я
клоню,
дорогая?
Нам
не
нужны
хозяева,
мы
хотим,
чтобы
всё
господство
закончилось.
Still
the
millwheel
turnsit
turns
foreverthough
what
it
uppermostremains
not
so.
Всё
ещё
мельничное
колесо
вращается,
вращается
вечно,
хотя
то,
что
наверху,
не
остается
прежним.
The
water
underneathin
vain
endeavor,
does
the
work
but
always
stays
below.
Вода
внизу,
в
тщетной
попытке,
выполняет
работу,
но
всегда
остается
внизу,
родная.
And
they
beat
their
handstill
they
are
bloodyscrambling
after
booty.
И
они
бьют
руками,
пока
не
окровавятся,
карабкаясь
за
добычей.
Everyone
calls
the
other
" rascal
"and
himself
" the
slave
of
duty
".
Каждый
называет
другого
"негодяем",
а
себя
"рабом
долга".
Time
has
comme
awayto
speed
them.
Пришло
время
ускорить
их
падение.
Each
in
lasting
conflictwith
its
brother.
Каждый
в
вечном
конфликте
со
своим
братом.
Only
our
will
that
we
won't
feed
thembrings
them
to
peacewith
one
another.
Только
наша
воля
не
кормить
их
принесет
им
мир
друг
с
другом.
Still
the
millwheel
turnsit
turns
foreverthough
what
it
uppermostremains
not
so.
Всё
ещё
мельничное
колесо
вращается,
вращается
вечно,
хотя
то,
что
наверху,
не
остается
прежним.
The
water
underneathin
vain
endeavor,
does
the
work
but
always
stays
below.
Вода
внизу,
в
тщетной
попытке,
выполняет
работу,
но
всегда
остается
внизу,
любимая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Desjardins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.