Paroles et traduction Richard Strauss, Regina Resnik, Birgit Nilsson, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Elektra, Op.58: "Ich habe keine guten Nächte."
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elektra, Op.58: "Ich habe keine guten Nächte."
Elektra, Op. 58: "I have no good nights."
Ich
habe
keine
guten
Nächte.
I
have
no
good
nights.
Weisst
du
kein
Mittel
gegen
Träume?
Do
you
know
no
remedy
for
dreams?
Träumst
du,
Mutter?
Do
you
dream,
Mother?
Wer
älter
wird,
der
träumt.
Those
who
age,
dream.
Allein
es
lässt
sich
vertreiben.
But
they
can
be
driven
away.
Es
gibt
Bräuche.
There
are
customs.
Es
muss
für
alles
richtige
Bräuche
geben.
There
must
be
the
right
customs
for
everything.
Darum
bin
ich
so
behängt
mit
Steinen.
That's
why
I'm
so
laden
with
stones.
Denn
es
wohnt
in
jedem
ganz
sicher
eine
Kraft.
Because
there's
a
force
that
dwells
within
everyone,
for
sure.
Man
muss
nur
wissen,
You
just
have
to
know
Wie
man
sie
nützen
kann.
How
to
use
it.
Wenn
du
nur
wolltest,
If
you
only
would,
Du
könntest
etwas
sagen,
You
could
say
something
Das
mir
nützt.
That
would
benefit
me.
Ich,
Mutter,
ich?
Me,
Mother,
me?
Ja,
du!
denn
du
bist
klug.
Yes,
you!
Because
you're
clever.
In
deinem
Kopf
ist
alles
stark.
Everything
is
strong
in
your
mind.
Du
könntest
vieles
sagen,
was
mir
nützt.
You
could
say
a
lot
that
would
benefit
me.
Wenn
auch
ein
Wort
nichts
weiter
ist!
Even
if
a
word
is
nothing
more!
Was
ist
denn
ein
Hauch!
What
is
a
breath
anyway!
Und
doch
kriecht
zwischen
Tag
und
Nacht,
And
yet,
it
creeps
between
day
and
night,
Wenn
ich
mit
offnen
Augen
lieg',
When
I
lie
with
my
eyes
open,
Ein
Etwas
hin
über
mich,
Something
over
me,
Es
ist
kein
Wort,
It's
not
a
word,
Es
ist
kein
Schmerz,
It's
not
pain,
Es
drückt
mich
nicht,
It
doesn't
press
me
down,
Es
würgt
mich
nicht,
It
doesn't
choke
me,
Nichts
ist
es,
It's
nothing,
Nicht
einmal
ein
Alp,
Not
even
a
nightmare,
Und
dennoch
es
ist
so
fürchterlich,
And
yet
it's
so
terrible,
Dass
meine
Seele
sich
wünscht,
That
my
soul
wishes
Erhängt
zu
sein,
To
be
hanged,
Und
jedes
Glied
in
mir
schreit
nach
dem
Tod,
And
every
limb
in
me
cries
out
for
death,
Und
dabei
leb'
ich
und
bin
nicht
einmal
krank;
And
yet
I
live
and
I'm
not
even
sick;
Du
siehst
mich
doch:
seh'
ich
wie
eine
Kranke?
You
see
me,
do
I
look
like
a
sick
person?
Kann
man
denn
vergehn,
lebend,
wie
ein
faules
Aas?
Can
one
perish,
living,
like
a
rotten
carcass?
Kann
man
zerfallen,
wenn
man
garnicht
krank
ist?
Can
one
decay,
when
one
is
not
even
sick?
Zerfallen
wachen
Sinnes,
wie
ein
Kleid,
Decay
with
waking
senses,
like
a
garment,
Zefressen
von
den
Motten?
Eaten
away
by
moths?
Und
dann
schlaf'
ich
und
träume,
träume!
And
then
I
sleep
and
dream,
dream!
Dass
sich
mir
das
Mark
in
den
Knochen
löst,
That
the
marrow
in
my
bones
loosens,
Und
taumle
wieder
auf,
And
I
stagger
back
up,
Und
nicht
der
zehnte
Teil
der
Wasseruhr
ist
abgelaufen,
And
not
a
tenth
of
the
water
clock
has
run
out,
Und
was
unter'm
Vorhang
hereingrinst,
And
what
grins
in
from
under
the
curtain,
Ist
noch
nicht
der
fahle
Morgen,
Isn't
the
pale
morning,
Nein,
immer
noch
die
Fackel
vor
der
Tür,
No,
it's
still
the
torch
by
the
door,
Die
grässlich
zuckt
wie
ein
Lebendiges
That
twitches
horribly
like
a
living
thing
Und
meinen
Schlaf
belauert.
And
lurks
at
my
sleep.
Diese
Träume
müssen
ein
Ende
haben.
These
dreams
must
end.
Wer
sie
immer
schickt:
Whoever
keeps
sending
them:
Ein
jeder
Dämon
lässt
von
uns,
Every
demon
leaves
us,
Sobald
das
rechte
Blut
geflossen
ist.
Once
the
right
blood
has
been
spilled.
Und
müsst'
ich
jedes
Tier,
And
even
if
I
had
to
bleed
every
animal
Das
kriecht
und
fliegt,
zur
Ader
lassen
That
creeps
and
flies,
Und
im
Dampf
des
Blutes
aufsteh'n
And
rise
up
in
the
steam
of
blood
Und
schlafen
gehn
wie
die
Völker
And
go
to
sleep
like
the
people
Des
letzten
Thule
in
blutroten
Nebel:
Of
the
furthest
Thule
in
blood-red
mist:
Ich
will
nicht
länger
träumen.
I
don't
want
to
dream
anymore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Strauss, Hugo Von Hofmannsthal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.