Richard Strauss, Regina Resnik, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Elektra, Op.58: "Was willst du? Seht doch dort!" - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Richard Strauss, Regina Resnik, Wiener Philharmoniker & Sir Georg Solti - Elektra, Op.58: "Was willst du? Seht doch dort!"




Elektra, Op.58: "Was willst du? Seht doch dort!"
Elektra, Op. 58: "What do you want? Look there!"
KLYTÄMNESTRA
KLYTÄMNESTRA
Was willst du?
What do you want?
Seht doch, dort!
Look, there!
So seht doch das!
Just look at that!
Wie es sich aufbäumt
How it rears up
Mit geblähtem Hals
With puffed-up throat
Und nach mir züngelt!
And hisses at me!
Und das laß ich frei
And I let it run free
In meinem Hause laufen!
In my house!
Wenn sie mich mit ihren
If only she could kill me with her
Blicken töten könnte!
Looks!
O Götter, warum liegt ihr so auf mir?
O gods, why do you lay upon me so?
Warum verwüstet ihr mich so?
Why do you devastate me so?
Warum muß meine Kraft
Why must my strength
In mir gelähmt sein?
Be paralyzed within me?
Warum bin ich lebendigen
Why am I a living
Leibes wie ein wüstes
Body like a barren
Gefild und diese Nessel
Field and this nettle
Wächst aus mir heraus,
Grows out of me,
Und ich hab' nicht die Kraft
And I haven't the strength
Zu jäten!
To weed it out!
Warum geschieht mir das,
Why is this happening to me,
Ihr ewigen Götter?
You eternal gods?





Writer(s): Richard Strauss, Hugo Von Hofmannsthal


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.