Richard Wagner feat. Birgit Nilsson, Bayreuth Festival Orchestra & Karl Böhm - Tristan und Isolde / Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod) - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Wagner feat. Birgit Nilsson, Bayreuth Festival Orchestra & Karl Böhm - Tristan und Isolde / Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod) - Live




Tristan und Isolde / Act 3: "Mild und leise wie er lächelt" (Isoldes Liebestod) - Live
Тристан и Изольда / Акт 3: "Тихо и нежно, как он улыбается" (Любовная смерть Изольды) - Live
Mild und leiseMildly and gently,
Mild und leiseТихо и нежно,
Wie er lächelt, how he smiles,
Wie er lächelt, как он улыбается,
Wie das Auge how the eye
Wie das Auge как очи
Hold er öffnet he opens sweetly ---
Hold er öffnet сладко открывает ---
Seht ihr's, Freunde? Do you see it, friends?
Seht ihr's, Freunde? Видишь, любимый?
Seht ihr's nicht? Don't you see it?
Seht ihr's nicht? Не видишь?
Immer lichter Brighter and brighter
Immer lichter Всё ярче
Wie er leuchtet, how he shines,
Wie er leuchtet, как он сияет,
Stern-umstrahlet illuminated by stars
Stern-umstrahlet звёздами озарённый
Hoch sich hebt? rises high?
Hoch sich hebt? ввысь стремится?
Seht ihr's nicht? Don't you see it?
Seht ihr's nicht? Не видишь?
Wie das Herz ihm How his heart
Wie das Herz ihm Как сердце его
Mutig schwillt, boldly swells,
Mutig schwillt, мужественно бьётся,
Voll und hehr fully and nobly
Voll und hehr полно и гордо
Im Busen ihm quillt? wells in his breast?
Im Busen ihm quillt? в груди его бьётся?
Wie den Lippen, How from his lips
Wie den Lippen, Как с губ его,
Wonnig mild, delightfully, mildly,
Wonnig mild, блаженно-нежно,
Süsser Atem sweet breath
Süsser Atem сладкое дыханье
Sanft entweht ---softly wafts ---
Sanft entweht ---тихо веет ---
Freunde! Seht! Friends! Look!
Freunde! Seht! Любимый! Смотри!
Fühlt und seht ihr's nicht? Don't you feel and see it?
Fühlt und seht ihr's nicht? Не чувствуешь, не видишь?
Hör ich nur diese Weise, Do I alone hear this melody,
Hör ich nur diese Weise, Неужели лишь мне слышна эта мелодия,
Die so wundervoll und leise, which wonderfully and softly,
Die so wundervoll und leise, чудесная и тихая,
Wonne klagend, lamenting delight,
Wonne klagend, блаженством скорбящая,
Alles sagend, telling it all,
Alles sagend, всё говорящая,
Mild versöhnend mildly reconciling
Mild versöhnend кротко мирящая,
Aus ihm tönend, sounds out of him,
Aus ihm tönend, из него звучащая,
In mich dringet, invades me,
In mich dringet, в меня проникающая,
Auf sich schwinget, swings upwards,
Auf sich schwinget, вверх устремляющаяся,
Hold erhallend sweetly resonating
Hold erhallend сладко отдающаяся
Um mich klinget? rings around me?
Um mich klinget? вокруг меня звучит?
Heller schallend, Sounding more clearly,
Heller schallend, Всё громче звуча,
Mich umwallend ---wafting around me ---
Mich umwallend ---меня окружая ---
Sind es Wellen Are these waves
Sind es Wellen Это волны ли
Sanfter Lüfte? of soft airs?
Sanfter Lüfte? тихого ветерка?
Sind es Wogen Are these billows
Sind es Wogen Это волны ли
Wonniger Düfte? of delightful fragrances?
Wonniger Düfte? блаженных ароматов?
Wie sie schwellen, How they swell,
Wie sie schwellen, Как они вздымаются,
Mich umrauschen, how they sough around me,
Mich umrauschen, меня окружают,
Soll ich atmen, shall I breathe,
Soll ich atmen, должна ли я дышать,
Soll ich lauschen? Shall I listen?
Soll ich lauschen? должна ли я внимать?
Soll ich schlürfen, Shall I drink,
Soll ich schlürfen, должна ли я пить,
Untertauchen? immerse?
Untertauchen? погрузиться?
Süss in DüftenSweetly in fragrances
Süss in DüftenСладко в ароматах
Mich verhauchen? melt away?
Mich verhauchen? мне растаять?
In dem wogenden Schwall, In the billowing torrent,
In dem wogenden Schwall, В этом бурлящем потоке,
In dem tönenden Schall, in the resonating sound,
In dem tönenden Schall, в этом звучащем гуле,
In des Welt-Atems wehendem All --- in the wafting Universe of the World-Breath ---
In des Welt-Atems wehendem All --- в этом веющем пространстве Мирового Дыхания ---
Ertrinken,=drown,
Ertrinken,=потонуть,
Versinken --- be engulfed ---
Versinken --- погрузиться ---
Unbewusst ---unconscious ---
Unbewusst ---бессознательно ---
Höchste Lust! supreme delight!
Höchste Lust! высшая радость!





Writer(s): Richard Wagner, Supraphon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.