Paroles et traduction Richard Wagner feat. Daniel Barenboim - Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Mein Erbe nun nehm' ich zu eigen" [Brünnhilde]
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Mein Erbe nun nehm' ich zu eigen" [Brünnhilde]
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "My inheritance I now take" [Brünnhilde]
Mein
Erbe
nun
My
inheritance
now
Nehm'
ich
zu
eigen.
I
seize
as
my
own.
Verfluchter
Reif!
Accursed
circlet!
Furchtbarer
Ring!
Dreadful
ring!
Dein
Gold
faß
ich
Your
gold
I
grasp
Und
geb'
es
nun
fort.
And
cast
it
forth.
Der
Wassertiefe
To
the
water's
depths
Weise
Schwestern,
Wise
sisters,
Des
Rheines
schwimmende
Töchter,
The
Rhine's
fair
daughters,
Euch
dank'
ich
redlichen
Rat.
To
you
I
owe
sincere
advice.
Was
ihr
begehrt,
What
you
desire,
Ich
geb'
es
euch:
I
give
to
you:
Aus
meiner
Asche
From
my
ashes
Nehmt
es
zu
eigen!
Take
it
as
your
own!
Das
Feuer,
das
mich
verbrennt,
May
the
fire
that
consumes
me
Rein'ge
vom
Fluche
den
Ring!
Purge
the
ring
of
its
curse!
Ihr
in
der
Flut
You
in
the
flood
Löset
ihn
auf,
Dissolve
it,
Und
lauter
bewahrt
And
safely
keep
Das
lichte
Gold,
The
radiant
gold,
Das
euch
zum
Unheil
geraubt.
So
villainously
plundered
from
you.
(Sie
hat
sich
den
Ring
angesteckt
(She
has
put
on
the
ring
Und
wendet
sich
jetzt
zu
dem
And
now
turns
to
the
Scheitergerüst,
auf
welchem
Funeral
pyre,
on
which
Siegfrieds
Leiche
ausgestreckt
Siegfried's
body
lies
Liegt.
Sie
entreißt
einem
Manne
Stretched
out.
She
snatches
from
one
Den
mächtigen
Feuerbrand,
schwingt
Of
the
men
a
mighty
torch,
brandishes
Diesen
und
deutet
nach
dem
It
and
points
to
the
Hintergrunde)
Background)
Ahora
he
tomado
Now
I
have
taken
Lo
que
me
pertenecía...
What
was
rightfully
mine...
¡Anillo
maldito!
Cursed
ring!
¡Terrible
anillo!
Terrible
ring!
Cojo
tu
oro
I
take
your
gold
Y
ahora
me
deshago
de
él.
And
now
I
rid
myself
of
it.
A
vosotras
inteligentes
hermanas
To
you
intelligent
sisters
De
las
profundidades,
Of
the
depths,
Ninfas
nadadoras
del
Rin,
Undines
of
the
Rhine,
Os
doy
las
gracias
I
thank
you
Por
vuestro
buen
consejo.
For
your
good
counsel.
Os
entregaré
I
shall
give
you
Lo
que
tanto
deseáis:
What
you
have
longed
for:
¡Cogedlo
de
entre
mis
cenizas!
Take
it
from
my
ashes!
¡Este
fuego
que
me
quema
This
fire
that
burns
me
Limpiará
el
anillo
de
su
maldición!
Shall
purify
the
ring
of
its
curse!
Vosotras
en
el
agua
You
in
the
water
Lo
disolveréis
Shall
dissolve
it
Y
con
cuidado
protegeréis
And
with
care
shall
guard
Este
oro
brillante
que
This
gleaming
gold
that
Tan
vilmente
os
fue
robado.
Was
so
basely
stolen
from
you.
(Se
ha
puesto
el
anillo
en
el
dedo
(She
has
put
the
ring
on
her
finger
Y
se
vuelve
ahora
hacia
el
montón
And
now
turns
to
the
pyre
De
leña,
sobre
el
que
yace,
Of
wood,
on
which
lies,
Extendido,
el
cuerpo
exánime
de
Stretched
out,
the
lifeless
body
of
Sigfrido.
Le
arrebata
a
uno
de
los
Siegfried.
She
seizes
a
huge
torch
Soldados
una
enorme
antorcha,
la
From
one
of
the
vassals,
brandishes
Agita
y
señala
con
ella
hacia
el
It
and
points
with
it
to
the
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Wagner
1
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Zurück vom Ring!" [Hagen]
2
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Grane, mein Ross, sei mir gegrüsst!" [Brünnhilde]
3
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Fliegt heim, ihr Raben!" [Brünnhilde]
4
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Mein Erbe nun nehm' ich zu eigen" [Brünnhilde]
5
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "O ihr, der Eide ewige Hüter!" [Brünnhilde]
6
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 "Starke Scheite schichtet mir dort" [Brünnhilde]
7
Wagner : Götterdämmerung : Act 3 Funeral March
8
Wagner : Götterdämmerung : Act 1 "Höre mit Sinn, was ich dir sage!" [Waltraute, Brünnhilde]
9
Wagner : Götterdämmerung : Prologue
10
Wagner: Die Walküre, WWV 86B, Act 3: The Ride of the Valkyries
11
Wagner : Die Walküre : Act 1 "Siegmund heiss' ich" [Siegmund, Sieglinde]
12
Wagner : Die Walküre : Act 1 "War Wälse dein Vater" [Sieglinde, Siegmund]
13
Wagner : Die Walküre : Act 1 "Du bist der Lenz" [Sieglinde]
14
Wagner : Die Walküre : Act 1 "Winterstürme wichen dem Wonnemond" [Siegmund]
15
Wagner : Die Walküre : Act 1 "O süsseste Wonne!" [Siegmund, Sieglinde]
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.