Rimita Mukherjee feat. Rupankar Bagchi - Dyakha Howbe Bole - traduction des paroles en anglais

Dyakha Howbe Bole - Rupankar Bagchi , Rimita Mukherjee traduction en anglais




Dyakha Howbe Bole
I Will See You There
দেখা হবে বলে বারেবারে ছুটে আসা
Every time I see you, I run towards you
চেনা চৌকাঠে চাওয়া গুলো ধুতে আসা
I come and wash all my desires on your familiar door
ছায়া পাবো বলে হাতে হাতে ছুঁতে আসা
I come and touch you, hand in hand, longing for your shade
ভালোবাসা কে।
I come to the love.
ও, এত মন এত জন মিলে স্বপ্ন দেখায়
Oh, so many hearts, so many people dream together
একই ঘর, একই স্বর হয়ে ভাসছে হাওয়ায়।।
The same home, the same rhythm, floating in the air.
দেখা হবে বলে বারেবারে ছুটে আসা
Every time I see you, I run towards you
চেনা চৌকাঠে চাওয়া গুলো ধুতে আসা
I come and wash all my desires on your familiar door
ছায়া পাবো বলে হাতে হাতে ছুঁতে আসা
I come and touch you, hand in hand, longing for your shade
ভালোবাসা কে।
I come to the love.
এত মন এত জন মিলে স্বপ্ন দেখায়।।
So many hearts, so many people dream together.
চিলেকোঠাকে চিঠি লিখে পাঁচিল
The fence has become a letter written to the dovecote
আমরা সকলে স্বাক্ষী হয়ে আছি
And we all are witnesses
এক দালানের রোদ পোহানোর শান্তি মেখে খাটে
A beam of sunshine lights up a single story on a bed
যেখানে মন ভাত বেড়ে দেয় ভালোবাসার পাতে।
Where our rice dish is being prepared with love.
দেখা হবে বলে বারেবারে ছুটে আসা
Every time I see you, I run towards you
চেনা চৌকাঠে চাওয়া গুলো ধুতে আসা
I come and wash all my desires on your familiar door
ছায়া পাবো বলে হাতে হাতে ছুঁতে আসা
I come and touch you, hand in hand, longing for your shade
ভালোবাসা কে।
I come to the love.
এত মন এত জন মিলে স্বপ্ন দেখায়
So many hearts, so many people dream together
একই ঘর, একই স্বর হয়ে ভাসছে হাওয়ায়।।
The same home, the same rhythm, floating in the air.





Writer(s): Indradip Das Gupta, Srijato Srijato


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.