Rincon Sapiência - Ponta de Lança (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rincon Sapiência - Ponta de Lança (Ao Vivo)




Ponta de Lança (Ao Vivo)
Spearhead (Live)
Ok, ok, ok
Ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok
Ok, ok, ok, ok
'Vambora, 'vambora, 'vambora, 'vambora...
Let's go, let's go, let's go, let's go...
Ok, ahan
Ok, ahan
Meu verso é livre, ninguém me cancela
My verse is free, nobody cancels me
Tipo Mandela saindo da cela
Like Mandela coming out of his cell
Minhas linha voando cheia de cerol
My rhymes flying full of cerol
E das cabeça quando rela nela
And it's a shame for the heads when they bump into it
Partiu para o baile, fugiu da balela
Went to the party, ran away from the bullet
Batemos tambores, eles panela
We beat drums, they beat pots
Roubamos a cena, não tem canivete
We stole the show, there's no switchblade
As patty derrete, que nem mozzarella
The patty melts, like mozzarella
Quente que nem a chapinha no crespo, não
Hot like a flat iron on kinky hair, no
Crespos estão se armando
Kinky hair are arming themselves
Faço questão de botar no meu texto
I make a point of putting it in my text
Que pretas e pretos estão se amando
That black women and black men are loving each other
Quente que nem o conhaque no copo, sim
Hot like cognac in the glass, yeah
Pro santo tamo derrubando
For the saint we're knocking down
Aquele orgulho que foi roubado
That pride that was stolen
Na bola de meia vai recuperando
In the half volley is recovering
Vários homem bomba, pela quebrada
Several suicide bombers, through the hood
Tentando ser certo na linha errada
Trying to be right on the wrong line
Vários homem bomba, bumbum granada
Several suicide bombers, grenade butt
Se tem permissão, 'tamo dando sarrada
If it's allowed, we're giving a bump
Se o rap é rua e na rua
If rap is the street and on the street
Não tem as andança, porra nenhuma
There's no wandering around, none
Fica mais fácil fazer as tattoo
It's easier to get tattoos
E falar sobre a cor da erva que fuma
And talk about the color of the weed you smoke
Raiz africana, fiz aliança
African root, I made an alliance
Ponta de lança, Umbabarauma
Spearhead, Umbabarauma
De um jeito ofensivo, falando que isso é tipo macumba
In an offensive way, saying that this is like macumba
Espero que suma
I hope it disappears
Música preta a gente assina
Black music, we sign
Funk é filho do gueto, assuma
Funk is a child of the ghetto, assume it
Faço a trilha de quem vai dar dois
I make the soundtrack of those who are going to give two
E também faço a trilha de quem vai dar uma
And I also make the soundtrack of those who are going to give one
Eu não faço o tipo de herói
I'm not the hero type
Nem uso máscara estilo Zorro
Nor do I wear a Zorro-style mask
Música é dádiva, não quero dívida
Music is a gift, I don't want debt
Eu não nego que quero o torro
I don't deny that I want the dough
Eu não nego que gosto de ouro
I don't deny that I like gold
Eu não curto levar desaforo
I don't like to be disrespected
Nesse filme eu sou o vilão, 300
In this movie I'm the villain, 300
Rodrigo Santoro eu enfrento
Rodrigo Santoro I face
Coragem eu tomo
I take courage
Me alimento nas ruas e somo
I feed on the streets and add up
Restaurante, bares e motéis
Restaurants, bars and motels
É por esses lugares que como
These are the places I eat
Anjos e demônios me falaram, vamo'
Angels and demons told me, let's go
E no giro do louco nós fomos
And in the crazy spin we went
A perdição, a salvação
Perdition, salvation
A rua me serve, tipo mordomo
The street serves me, like a butler
burlando lei, picadilha rock
I'm breaking the law, rock pick
Quando falo rei, não é Presley
When I say king, it's not Presley
Olha o meu naipe, eu bem Snipes
Look at my suit, I'm very Snipes
safadão, Wesley
I'm cool, I'm Wesley
Eu bonitão, ligado, fei'
I'm handsome, you know, ugly
Se o padrão é branco, eu erradiquei
If the standard is white, I eradicated it
O meu som é um produto pra embelezar
My sound is a product to beautify
Tipo Jequiti, tipo Mary Kay
Like Jequiti, like Mary Kay
Como Mc, eu apareci
As an Mc, I showed up
Pra me aparecer, eu ofereci
To show up, I offered
Umas rima quente, como Hennessy
Some hot rhymes, like Hennessy
Pra ficar mais claro, eu escureci
To make it clearer, I darkened
Aquele passado, não esqueci
That past, I didn't forget
Vou cantar autoestima que nem Leci
I'm going to sing self-esteem like Leci
As vezes eu acerto, as vezes eu falho
Sometimes I get it right, sometimes I fail
Aqui é trabalho, igual Murici
Here it's work, like Murici
A noite é preta e maravilhosa Lupita Nyong'o
The night is black and wonderful Lupita Nyong'o
perto do fogo que nem o couro de tambor numa roda de jongo
I'm close to the fire like the leather of a drum in a jongo circle
Nesse sufoco, dando soco, que nem Lango-Lango
In this suffocation, I'm punching, like Lango-Lango
Se a vida é um filme, meu Deus é que nem Tarantino
If life is a movie, my God is like Tarantino
Eu tipo Django
I'm like Django
Amores e confusões, curas e contusões
Loves and confusions, cures and contusions
Fazendo minha mala, pique cigano
Packing my bags, I'm like a gypsy
sempre mudando de corações
I'm always changing hearts
Luz e decorações, sorriso amarelo nas ilusões
Lights and decorations, yellow smile in illusions
Os preto é chave, abram os portões
Black people are the key, open the gates
Se juntou com a amiga e foi pra casa
You got together with your friend and went to my house
Abre a geladeira, pega a catuaba
Open the fridge, grab the catuaba
Depois, ok, ok, ok
Then, ok, ok, ok
O nome disse é insistência
The name says it's insistence
Então vamo' assim
So let's go like this
Se juntou com a amiga e foi pra casa
You got together with your friend and went to my house
Abre a geladeira, pega a catuaba
Open the fridge, grab the catuaba
Depois do scotch ela ficou animada
After the scotch she got excited
Fiquei sabendo que você é malcriada
I heard you're naughty
Então pode ficar
So you can stay
Não repara que a casa bagunçada
Don't mind the messy house
Se travada no meu som ela destrava
If she's stuck in my sound she unlocks
Ainda mais... ok ok
Even more... ok ok
Vai embrazando... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
It's getting hot... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
Vai embrazando... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
It's getting hot... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
Vai embrazando... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
It's getting hot... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
Vai embrazando... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
It's getting hot... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
Vai embrazando... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn
It's getting hot... ahn, ahn, ahn, ahn, ahn, ahn





Writer(s): Danilo Albert Ambrosio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.