Rincon Sapiência - Neguin Di Kebra Pt 2 (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rincon Sapiência - Neguin Di Kebra Pt 2 (Ao Vivo)




Neguin Di Kebra Pt 2 (Ao Vivo)
Neguin Di Kebra Pt 2 (Live)
Acreditamos que o povo unido
We believe that the people united
Acreditamos que o povo unido
We believe that the people united
Povo unido
The people united
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Sou eu, Neguin di Kebra
It's me, Neguin di Kebra
A vida é a posse que nóis celebra
Life is the possession we celebrate
Eles querem fechar o caminho
They want to close the path
E preconceito se abre nos rolezinho
And prejudice opens up in the "rolezinhos"
O drama nóis vive, progresso nóis flerta
We live the drama, flirt with progress
Enquanto a paz dorme, Cidade Alerta
While peace sleeps, Cidade Alerta
A briga ninguém compra, vende
Nobody buys the fight, they only sell
Ibope pro Datena e Resende
Ratings for Datena and Resende
Acende, o estopim
Light it up, the fuse
A brisa do burguês, corta pra mim
The bourgeois breeze, cut it out for me
Me adora pra fazer um dim
Adore me to make a buck
Vai me odiar se eu pisar no seu jardim
You'll hate me if I step on your garden
Pra eles Chandon, pra nóis é Raid
For them, Chandon, for us it's Raid
Veneno, um brinde ao Apartheid
Poison, a toast to Apartheid
É nóis memo, tem que resistir
It's us, we have to resist
Porque, não é proibido existir
Because, it's not forbidden to exist
A quebrada é um lugar bom
The favela is a good place
Mas ninguém pode moscar
But nobody can slack off
Muito mais do que ter o dom
Much more than having the gift
É, fazer o corre, buscar
It's about doing the hustle, searching
Os muleques tão a milhão
The kids are on fire
Ninguém joga pra perder
Nobody plays to lose
Neguin de Kebra
Neguin de Kebra
Fechô, vamo se envolver
It's closed, let's get involved
Neguin di Kebra, da quebra eu sou cria
Neguin di Kebra, from the favela I was raised
Viaturas no fervo, ai é fria
Police cars in the heat, it's cold
Nas linha, alguns cara se perde
In the lines, some guys get lost
E as linhas que eu falo não é estria
And the lines I'm talking about ain't stretch marks
Sem guia, corra, não pare
Without a guide, run, don't stop
Quebrada, versão humana do safári
Favela, the human version of the safari
Rei Leão perde o comando
Lion King loses command
Manifestação, as hienas em bando
Demonstration, the hyenas in packs
Observando a selva, as cobra, os cururu
Observing the jungle, the snakes, the frogs
Rango para os fera, carniça para os urubu
Food for the beasts, carrion for the vultures
A quebrada da muda parte do seu visu
The favela changes part of your look
E a rotina se repete tipo dejavu
And the routine repeats itself like deja vu
Um preto com gás, que nem Pepsi
A black man with gas, like Pepsi
A vida me atrai, tipo mulher sexy
Life attracts me, like a sexy woman
E que se, nóis não cola
And what if we don't stick together?
Repete-se o ciclo, nave não decola, não rola
The cycle repeats, the ship doesn't take off, it doesn't roll
A quebrada é um lugar bom
The favela is a good place
Mas ninguém pode moscar
But nobody can slack off
Muito mais do que ter o dom
Much more than having the gift
É, fazer o corre, buscar
It's about doing the hustle, searching
Os muleques tão a milhão
The kids are on fire
Ninguém joga pra perder
Nobody plays to lose
Neguin de Kebra
Neguin de Kebra
Fechô, vamo se envolver
It's closed, let's get involved
Vejo as damas se derreter
I see the ladies melt
SP, 011, é o DDD
SP, 011, that's the area code
Ei jow, segurança olhando o que
Hey yo, what's security looking at?
Minha vida não é um show, tipo BBB
My life ain't a show, like Big Brother
Curiosos eu sei que deixo
I know I leave them curious
Herança do meu pai e a barba no queixo
My father's heritage and the beard on my chin
Os kit da hora, vem o negão
The cool kits, here comes the black man
Artista, ladrão, qual será o meu eixo
Artist, thief, what will be my axis
Favela, lucro, sucesso
Favela, profit, success
Mas pra favela não tem ingresso
But for the favela there's no ticket
Oh! É a máquina, tudo tão trágico
Oh! It's the machine, everything so tragic
Falta o básico, vendem excessos
The basics are missing, they sell excesses
Oh! Doutor, tem noção
Oh! Doctor, do you have any idea?
Propaganda, crediário e as promoção
Advertising, credit and promotions
Consuma ou suma, eis a questão
Consume or disappear, that's the question
É fácil, pôr a culpa na ostentação
It's easy to blame it on ostentation
A quebrada é um lugar bom
The favela is a good place
Mas ninguém pode moscar
But nobody can slack off
Muito mais do que ter o dom
Much more than having the gift
É, fazer o corre, buscar
It's about doing the hustle, searching
Os muleques tão a milhão
The kids are on fire
Ninguém joga pra perder
Nobody plays to lose
Neguin de Kebra
Neguin de Kebra
Fechô, vamo se envolver
It's closed, let's get involved
Povo unido
The people united
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Povo unido
The people united
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite
Vencerá a elite
Will overcome the elite





Writer(s): Danilo Albert Ambrosio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.