Paroles et traduction Rincon Sapiência - Neguin Di Kebra Pt 2 (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neguin Di Kebra Pt 2 (Ao Vivo)
Братан из трущоб, часть 2 (концертная запись)
Acreditamos
que
o
povo
unido
Мы
верим,
что
народ
единый,
Acreditamos
que
o
povo
unido
Мы
верим,
что
народ
единый,
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Sou
eu,
Neguin
di
Kebra
Это
я,
Братан
из
трущоб,
A
vida
é
a
posse
que
nóis
celebra
Жизнь
— это
богатство,
которое
мы
празднуем,
милая.
Eles
querem
fechar
o
caminho
Они
хотят
закрыть
нам
путь,
E
preconceito
se
abre
nos
rolezinho
И
предрассудки
расцветают
на
наших
тусовках.
O
drama
nóis
vive,
progresso
nóis
flerta
Мы
живем
драмой,
флиртуем
с
прогрессом,
Enquanto
a
paz
dorme,
Cidade
Alerta
Пока
мир
спит,
"Город
в
тревоге".
A
briga
ninguém
compra,
só
vende
Никто
не
покупает
драку,
только
продает,
Ibope
pro
Datena
e
Resende
Рейтинги
Датене
и
Резенде.
Acende,
o
estopim
Зажигается
фитиль,
A
brisa
do
burguês,
corta
pra
mim
Ветерок
буржуазии,
дует
на
меня,
Me
adora
pra
fazer
um
dim
Обожает
меня,
чтобы
заработать
деньжат,
Vai
me
odiar
se
eu
pisar
no
seu
jardim
Возненавидит
меня,
если
я
наступлю
на
его
газон.
Pra
eles
Chandon,
pra
nóis
é
Raid
Им
— шампанское,
нам
— дихлофос,
Veneno,
um
brinde
ao
Apartheid
Яд,
тост
за
апартеид,
É
nóis
memo,
tem
que
resistir
Это
мы,
детка,
должны
сопротивляться,
Porque,
não
é
proibido
existir
Потому
что
существовать
не
запрещено.
A
quebrada
é
um
lugar
bom
Трущобы
— хорошее
место,
Mas
ninguém
pode
moscar
Но
нельзя
расслабляться,
Muito
mais
do
que
ter
o
dom
Гораздо
важнее,
чем
иметь
талант,
É,
fazer
o
corre,
buscar
Это
крутиться,
искать,
Os
muleques
tão
a
milhão
Пацаны
рвутся
вперед,
Ninguém
joga
pra
perder
Никто
не
играет,
чтобы
проиграть,
Neguin
de
Kebra
Братан
из
трущоб,
Fechô,
vamo
se
envolver
Всё,
давай
ввяжемся.
Neguin
di
Kebra,
da
quebra
eu
sou
cria
Братан
из
трущоб,
я
дитя
этих
трущоб,
Viaturas
no
fervo,
ai
é
fria
Патрульные
машины
в
суете,
это
холодно,
Nas
linha,
alguns
cara
se
perde
На
улицах
некоторые
парни
теряются,
E
as
linhas
que
eu
falo
não
é
estria
А
улицы,
о
которых
я
говорю,
— не
просто
линии.
Sem
guia,
corra,
não
pare
Без
проводника,
беги,
не
останавливайся,
Quebrada,
versão
humana
do
safári
Трущобы,
человеческая
версия
сафари,
Rei
Leão
perde
o
comando
Король
Лев
теряет
контроль,
Manifestação,
as
hienas
em
bando
Демонстрация,
гиены
стаей.
Observando
a
selva,
as
cobra,
os
cururu
Наблюдая
за
джунглями,
змеями,
жабами,
Rango
para
os
fera,
carniça
para
os
urubu
Еда
для
хищников,
падаль
для
стервятников,
A
quebrada
da
muda
parte
do
seu
visu
Трущобы
меняют
твой
взгляд,
E
a
rotina
se
repete
tipo
dejavu
И
рутина
повторяется,
как
дежавю.
Um
preto
com
gás,
que
nem
Pepsi
Черный
с
газом,
как
Пепси,
A
vida
me
atrai,
tipo
mulher
sexy
Жизнь
меня
манит,
как
сексуальная
женщина,
E
que
se,
nóis
não
cola
И
что,
если
мы
не
склеимся,
Repete-se
o
ciclo,
nave
não
decola,
aí
não
rola
Цикл
повторяется,
корабль
не
взлетает,
ничего
не
происходит.
A
quebrada
é
um
lugar
bom
Трущобы
— хорошее
место,
Mas
ninguém
pode
moscar
Но
нельзя
расслабляться,
Muito
mais
do
que
ter
o
dom
Гораздо
важнее,
чем
иметь
талант,
É,
fazer
o
corre,
buscar
Это
крутиться,
искать,
Os
muleques
tão
a
milhão
Пацаны
рвутся
вперед,
Ninguém
joga
pra
perder
Никто
не
играет,
чтобы
проиграть,
Neguin
de
Kebra
Братан
из
трущоб,
Fechô,
vamo
se
envolver
Всё,
давай
ввяжемся.
Vejo
as
damas
se
derreter
Вижу,
как
дамы
тают,
SP,
011,
é
o
DDD
Сан-Паулу,
011,
это
код
города,
Ei
jow,
segurança
tá
olhando
o
que
Эй,
чувак,
охрана
смотрит,
что
ли?
Minha
vida
não
é
um
show,
tipo
BBB
Моя
жизнь
— не
шоу,
типа
"Большого
брата".
Curiosos
eu
sei
que
deixo
Любопытных
я,
знаю,
оставляю,
Herança
do
meu
pai
e
a
barba
no
queixo
Наследие
моего
отца
и
борода
на
подбородке,
Os
kit
da
hora,
lá
vem
o
negão
Крутые
шмотки,
вот
идет
негр,
Artista,
ladrão,
qual
será
o
meu
eixo
Артист,
вор,
каков
мой
путь?
Favela,
lucro,
sucesso
Фавела,
прибыль,
успех,
Mas
pra
favela
não
tem
ingresso
Но
в
фавелу
нет
билетов,
Oh!
É
a
máquina,
tudo
tão
trágico
О!
Это
система,
все
так
трагично,
Falta
o
básico,
vendem
excessos
Не
хватает
основного,
продают
излишки.
Oh!
Doutor,
cê
tem
noção
О!
Доктор,
вы
понимаете,
Propaganda,
crediário
e
as
promoção
Реклама,
кредиты
и
акции,
Consuma
ou
suma,
eis
a
questão
Потребляй
или
исчезай,
вот
в
чем
вопрос,
É
fácil,
pôr
a
culpa
na
ostentação
Легко
обвинить
во
всем
показуху.
A
quebrada
é
um
lugar
bom
Трущобы
— хорошее
место,
Mas
ninguém
pode
moscar
Но
нельзя
расслабляться,
Muito
mais
do
que
ter
o
dom
Гораздо
важнее,
чем
иметь
талант,
É,
fazer
o
corre,
buscar
Это
крутиться,
искать,
Os
muleques
tão
a
milhão
Пацаны
рвутся
вперед,
Ninguém
joga
pra
perder
Никто
не
играет,
чтобы
проиграть,
Neguin
de
Kebra
Братан
из
трущоб,
Fechô,
vamo
se
envolver
Всё,
давай
ввяжемся.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Vencerá
a
elite
Победит
элиту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Danilo Albert Ambrosio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.