Paroles et traduction Rob de Nijs - Laat Het Water Open
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laat Het Water Open
Пусть вода течет
Als
de
avond
valt
Когда
вечер
наступает,
En
ik
voel
me
moe
en
moedeloos
И
я
чувствую
себя
усталым
и
без
сил,
Kijk
ik
naar
de
zee
Я
смотрю
на
море,
En
ik
zie
de
golven
eindeloos
И
вижу
волны
бесконечные.
En
ik
zie
het
water
leven
И
я
вижу,
как
вода
живет,
'T
Goud
vanaf
de
horizon
Золото
с
горизонта
Spoelt
met
de
golven
mee
Смывает
волнами.
Laat
het
water
open
Пусть
вода
течет,
Laat
het
water
open
Пусть
вода
течет,
Laat
het
water
open
Пусть
вода
течет,
En
laat
de
zee
de
zee
И
пусть
море
будет
морем.
Als
het
water
daalt
Когда
вода
уходит,
En
het
land
weer
boven
komt
И
земля
снова
появляется,
Draal
jij
langs
de
dijk
Ты
бродишь
по
дамбе,
Een
zachte
glimlach
om
je
mond
Нежная
улыбка
на
твоих
губах.
En
de
zomer
in
je
ogen
И
лето
в
твоих
глазах,
In
je
haren
door
de
wind
В
твоих
волосах,
развеваемых
ветром,
En
je
zegt:
de
zee
is
rijp
И
ты
говоришь:
море
созрело.
Als
het
water
stijgt
Когда
вода
поднимается,
En
de
scheppingsdag
opnieuw
begint
И
день
творения
начинается
снова,
Gaan
we
hand
in
hand
Мы
идем
рука
об
руку,
De
vloed
komt
met
de
westenwind
Прилив
приходит
с
западным
ветром,
Spoelt
over
onze
voeten
Омывает
наши
ноги,
Er
is
geen
leven
zonder
zee
Нет
жизни
без
моря,
En
zonder
zee
geen
land
И
без
моря
нет
земли.
De
zee
de
zee
Море,
море,
Hee
hee,
en
laat
de
zee
de
zee
de
zee
Хей-хей,
и
пусть
море
будет
морем,
морем,
Laat
het
water
Пусть
вода,
En
laat
de
zee
de
zee
de
zee
И
пусть
море
будет
морем,
морем,
Hee
hee,
en
laat
de
zee
de
zee
de
zee
Хей-хей,
и
пусть
море
будет
морем,
морем.
Laat
het
water
open
Пусть
вода
течет,
Laat
het
water
open
Пусть
вода
течет,
Laat
het
water
open
Пусть
вода
течет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LENNAERT HERMAN NIJGH, BOUDEWIJN FRANK B GROOT DE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.