Rob de Nijs - Lied Van De Oudere Minnaars - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rob de Nijs - Lied Van De Oudere Minnaars




Lied Van De Oudere Minnaars
Song of the Older Lovers
Natuurlijk was er soms ook ruzie, jij hebt je koffers vaak gepakt
Of course there were times of fighting, you often packed your bags
Vijftien jaar liefde is een illusie, ik heb ook vaak naar lucht gesnakt
Fifteen years of love is an illusion, I have often gasped for air
En in ons kinderloze huis weet elke stoel en elke kast
And in our childless house every chair and every cupboard knows
Nog van de storm uit vroeger tijden
Of the storm from the old days
Dan gooide jij servies aan gruis, dik werd mijn tong mijn stem onvast
Then you threw crockery at me, my tongue thickened, my voice shaky
Jij vocht in plaats van te verleiden
You fought instead of seducing
Jij bent mijn vrouw, mijn zwakke sterke eindeloze vrouw
You are my wife, my weak, strong, unending wife
Mijn steeds toch weer opnieuw verkozen vrouw
My repeatedly re-elected wife
Ik hou van jou mijn vrouw, mijn liefste
I love you my wife, my dearest
Ik ken allang jou heksenstreken, jij kent allang mijn zwarte kunst
I have long known your tricks, you have long known my black magic
En na betoverende weken was ik soms maanden uit jou gunst
And after enchanting weeks I was sometimes out of favor for months
Dan nam ik soms een andere vrouw
Then I sometimes took another woman
Je kunt toch als je eenzaam bent niet altijd op je tellen passen
You can't always watch your step when you're lonely
Het lichaam eist zijn deel al gauw en 't vraagt van beiden veel tallent
The body soon demands its share and it requires a lot of talent from both
Om oud te zijn en niet volwassen
To be old and not mature
Jij bent mijn vrouw, mijn zwakke eindeloze vrouw
You are my wife, my weak, unending wife
Mijn steeds toch weer opnieuw verkozen vrouw
My repeatedly re-elected wife
Ik hou van jou mijn vrouw, mijn liefste
I love you my wife, my dearest
Hoe ook de tijd ons komt belagen, wij blijven onze strijd bewust
However time may assail us, we consciously continue our struggle
Is het vor minnaars te verdragen, te leven in volmaakte rust
Is it bearable for lovers, to live in perfect peace
Natuurlijk huil jij minder gauw ontsteek ik minder gauw in drift
Of course you cry less quickly now, I am less quickly enraged
En hebben wij minder geheimen
And we have fewer secrets
Maar onze liefde werd niet lauw want liefde zonder krach of kift
But our love has not become lukewarm because love without passion or strife
En zonder strijd valt niet te rijmen
And without struggle cannot be made to rhyme
Jij bent mijn vrouw, mijn zwakke eindeloze vrouw
You are my wife, my weak, unending wife
Mijn steeds toch weer opnieuw verkozen vrouw
My repeatedly re-elected wife
Ik hou van jou mijn vrouw, mijn liefste
I love you my wife, my dearest





Writer(s): Gérard Jouannest, Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.