Paroles et traduction Robert Lamoureux - Viens à la maison
On
va
quand
même
vous
chanter
cette
petite
chanson
Мы
все
равно
споем
вам
эту
маленькую
песенку.
Qu′ensemble,
on
a
intitulée
Viens
à
la
maison
Что
мы
вместе
назвали
"приходи
домой"
Y
a
partout
des
gens
qui
se
promènent
Повсюду
бродят
люди.
Avec
le
coeur
tout
plein
de
soucis
С
сердцем,
полным
забот
Pour
tous
ces
gens
qu'ont
pas
eu
de
veine
Для
всех
этих
людей,
у
которых
не
было
вены
Ma
maison
n′est
pas
loin
d'ici
Мой
дом
недалеко
отсюда.
Bien
sûr,
chez
moi,
c'est
pas
immense
Конечно,
в
моем
доме
это
не
так
уж
и
много.
Mais
y
a
quand
même
un
beau
jardin
Но
все
равно
есть
красивый
сад
Quand
on
a
l′
coeur
dans
la
souffrance
Когда
сердце
страдания
De
voir
des
fleurs,
ça
fait
du
bien
Видеть
цветы
- это
приятно.
Si
t′as
des
ennuis,
si
t'as
des
soucis
Если
у
тебя
проблемы,
если
у
тебя
проблемы
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Si
t′as
eu
d'
la
peine,
si
t′as
pas
eu
d'
veine
Если
тебе
было
больно,
если
у
тебя
не
было
вены
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Le
gosse
te
dira
des
fables
d′autrefois
Мальчик
расскажет
тебе
о
былых
баснях
T'auras
des
chansons
У
тебя
будут
песни.
Si
t'as
des
misères,
ben,
viens
prendre
un
verre
Если
у
тебя
какие-то
несчастья,
Бен,
приходи
и
выпей.
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Si
tu
préfères
la
musique
Если
ты
предпочитаешь
музыку
Ma
femme
te
jouera
du
piano
Моя
жена
будет
играть
тебе
на
пианино
Et
si
ça
t′
rend
mélancolique
И
если
это
сделает
тебя
меланхоличным
Ben,
moi,
j′
te
f'rais
mon
numéro
Бен,
я
тебе
покажу
свой
номер.
Et
si
vraiment
t′as
trop
d'
peine
Что,
если
тебе
действительно
слишком
тяжело
Que
tu
sent′s
venir
les
pleurs
Что
ты
чувствуешь,
как
ты
приходишь
и
плачешь.
Et
ben,
mon
vieux,
faut
pas
qu'
tu
t′
gênes
И,
старина,
тебе
не
следует
смущаться.
De
pleurer,
ça
soulage
le
coeur
От
плача
облегчается
сердце.
Si
t'as
des
ennuis,
si
t'as
des
soucis
Если
у
тебя
проблемы,
если
у
тебя
проблемы
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Si
t′as
eu
d′
la
peine,
si
t'as
pas
eu
d′
veine
Если
тебе
было
больно,
если
у
тебя
не
было
вены
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Le
gosse
te
dira
des
fables
d'autrefois
Мальчик
расскажет
тебе
о
былых
баснях
T′auras
des
chansons
У
тебя
будут
песни.
Si
t'as
des
misères,
ben,
viens
prendre
un
verre
Если
у
тебя
какие-то
несчастья,
Бен,
приходи
и
выпей.
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Et
si
vraiment
y
a
rien
à
faire
И
если
действительно
нечего
делать
Pour
t′empêcher
d'être
malheureux
Чтобы
ты
не
был
несчастным.
Ben,
j'
te
racont′rais
mes
misères
Бен,
я
рассказываю
тебе
о
своих
несчастьях
Ça
nous
f′ra
bien
rire
tous
les
deux
Нам
обоим
очень
нравится
смеяться.
Car,
vois-tu,
bien
mieux
que
les
patenôtres
Потому
что,
видишь
ли,
намного
лучше,
чем
наши.
Et
sûr
comme
un
et
un
font
deux
И
безопасно,
как
один
и
один-это
два
C'est
encore
le
malheur
des
autres
Это
все
еще
несчастье
других
Qui
nous
console
d′être
malheureux
Кто
утешает
нас
тем,
что
мы
несчастны
Si
t'as
des
ennuis,
si
t′as
des
soucis
Если
у
тебя
проблемы,
если
у
тебя
проблемы
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Si
t'as
eu
d′
la
peine,
si
t'as
pas
eu
d'
veine
Если
тебе
было
больно,
если
у
тебя
не
было
вены
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Le
gosse
te
dira
des
fables
d′autrefois
Мальчик
расскажет
тебе
о
былых
баснях
T′auras
des
chansons
У
тебя
будут
песни.
Si
t'as
des
misères,
hé
ben,
viens
prendre
un
verre
Если
у
тебя
есть
какие-то
несчастья,
Эй,
давай
выпьем.
Viens
à
la
maison
Пойдем
домой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Lamoureux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.