Robert Lamoureux - Viens à la maison - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Robert Lamoureux - Viens à la maison




Viens à la maison
Приходи домой
On va quand même vous chanter cette petite chanson
Мы все же споем тебе эту песенку,
Qu′ensemble, on a intitulée Viens à la maison
Которую вместе назвали "Приходи домой".
Y a partout des gens qui se promènent
Повсюду бродят люди,
Avec le coeur tout plein de soucis
С сердцем, полным забот.
Pour tous ces gens qu'ont pas eu de veine
Для всех этих невезучих,
Ma maison n′est pas loin d'ici
Мой дом недалеко отсюда.
Bien sûr, chez moi, c'est pas immense
Конечно, у меня не хоромы,
Mais y a quand même un beau jardin
Но зато есть прекрасный сад.
Quand on a l′ coeur dans la souffrance
Когда сердце страдает,
De voir des fleurs, ça fait du bien
Вид цветов радует.
Si t′as des ennuis, si t'as des soucis
Если у тебя неприятности, если у тебя заботы,
Viens à la maison
Приходи домой.
Si t′as eu d' la peine, si t′as pas eu d' veine
Если тебе было плохо, если тебе не повезло,
Viens à la maison
Приходи домой.
Le gosse te dira des fables d′autrefois
Сынишка расскажет тебе старинные сказки,
T'auras des chansons
Споет тебе песенки.
Si t'as des misères, ben, viens prendre un verre
Если у тебя горе, приходи пропустить стаканчик,
Viens à la maison
Приходи домой.
Si tu préfères la musique
Если ты предпочитаешь музыку,
Ma femme te jouera du piano
Моя жена сыграет тебе на пианино.
Faut aimer
Надо любить.
Et si ça t′ rend mélancolique
А если это навеет на тебя меланхолию,
Ben, moi, j′ te f'rais mon numéro
Я покажу тебе свой номер.
Et si vraiment t′as trop d' peine
А если тебе совсем невмоготу,
Que tu sent′s venir les pleurs
И ты чувствуешь, что вот-вот расплачешься,
Et ben, mon vieux, faut pas qu' tu t′ gênes
Ну, милая, не стесняйся,
De pleurer, ça soulage le coeur
Плачь, это облегчает сердце.
Si t'as des ennuis, si t'as des soucis
Если у тебя неприятности, если у тебя заботы,
Viens à la maison
Приходи домой.
Si t′as eu d′ la peine, si t'as pas eu d′ veine
Если тебе было плохо, если тебе не повезло,
Viens à la maison
Приходи домой.
Le gosse te dira des fables d'autrefois
Сынишка расскажет тебе старинные сказки,
T′auras des chansons
Споет тебе песенки.
Si t'as des misères, ben, viens prendre un verre
Если у тебя горе, приходи пропустить стаканчик,
Viens à la maison
Приходи домой.
Et si vraiment y a rien à faire
А если уж совсем ничего нельзя сделать,
Pour t′empêcher d'être malheureux
Чтобы ты не грустила,
Ben, j' te racont′rais mes misères
Я расскажу тебе о своих бедах,
Ça nous f′ra bien rire tous les deux
Мы вместе посмеемся.
Car, vois-tu, bien mieux que les patenôtres
Потому что, знаешь ли, лучше всяких молитв,
Et sûr comme un et un font deux
И верно, как дважды два четыре,
C'est encore le malheur des autres
Чужое горе,
Qui nous console d′être malheureux
Утешает нас в нашем собственном.
Si t'as des ennuis, si t′as des soucis
Если у тебя неприятности, если у тебя заботы,
Viens à la maison
Приходи домой.
Si t'as eu d′ la peine, si t'as pas eu d' veine
Если тебе было плохо, если тебе не повезло,
Viens à la maison
Приходи домой.
Le gosse te dira des fables d′autrefois
Сынишка расскажет тебе старинные сказки,
T′auras des chansons
Споет тебе песенки.
Si t'as des misères, ben, viens prendre un verre
Если у тебя горе, приходи пропустить стаканчик,
Viens à la maison
Приходи домой.





Writer(s): Robert Lamoureux


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.