Robert Schumann, Ulf Bästlein & Stefan Laux - 12 Gedichte, Op. 35: II. Stirb, Lieb' und Freud'! (Perish, Love and Joy!) paroles de chanson

Les paroles ne sont temporairement pas disponibles.

Soyez le premier à ajouter les paroles et gagnez des points

Ajouter des paroles


Robert Schumann, Ulf Bästlein & Stefan Laux - Schumann: Dichterliebe and Kerner-Lieder
Album Schumann: Dichterliebe and Kerner-Lieder
date de sortie
01-01-2004

1 12 Gedichte, Op. 35: I. Lust der Sturmnacht (The Pleasure of a Stormy Night)
2 12 Gedichte, Op. 35: II. Stirb, Lieb' und Freud'! (Perish, Love and Joy!)
3 12 Gedichte, Op. 35: III. Wanderlied (Wanderer's Song)
4 12 Gedichte, Op. 35: IV. Erstes Grun (First Green)
5 12 Gedichte, Op. 35: V. Sehnsucht nach der Waldgegend (Longing for the Woodlands)
6 12 Gedichte, Op. 35: VI. Auf das Trinkglas eines verstorbenen Freundes (On a Dead Friend's Drinking Cup)
7 12 Gedichte, Op. 35: VII. Wanderung (Wandering)
8 12 Gedichte, Op. 35: VIII. Stille Liebe (Silent Love)
9 12 Gedichte, Op. 35: IX. Frage (A Question)
10 12 Gedichte, Op. 35: X. Stille Tranen (Silent Tears)
11 12 Gedichte, Op. 35: XI. Wer machte dich so krank? (Who Made You So Ill?)
12 12 Gedichte, Op. 35: XII. Alte laute (Bygone Sounds)
13 Romanzen und Balladen, Book 3, Op. 53: I. Der Hans und die Grete tanzen herum (Janet and John are dancing around)
14 Romanzen und Balladen, Book 3, Op. 53: II. In meiner Brust, da sitzt ein Weh (Within my breast a pain is lodged)
15 Romanzen und Balladen, Book 3, Op. 53: III. Der arme Peter wankt vorbei (Poor Peter stumbles unsteadily by)
16 Romanzen und Balladen, Book 2, Op. 49: Romances and Ballads, Book II, Op. 49, No. 1: Die beiden Grenadiere (The Two Grenadiers)
17 5 Lieder und Gesange, Op. 127, No. 2: Dein Angesicht (Your Countenance)
18 Dichterliebe, Op. 48: I. Im wunderschonen Monat Mai (In that wonderful month of May)
19 Dichterliebe, Op. 48: II. Aus meinen Tranen spriessen (From my tears spring forth)
20 Dichterliebe, Op. 48: III. Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne (The rose, the lily, the dove, the sun)
21 Dichterliebe, Op. 48: IV. Wenn ich in deine Augen seh' (When I look into your eyes)
22 Dichterliebe, Op. 48: V. Ich will meine Seele tauchen (I would pour my soul)
23 Dichterliebe, Op. 48: VI. Im Rhein, im heiligen Strome (In the Rhine, in that sacred river)
24 Dichterliebe, Op. 48: VII. Ich grolle nicht (I bear no grudge)
25 Dichterliebe, Op. 48: VIII. Und wussten's die Blumen, die kleinen (And were the little flowers to know)
26 Dichterliebe, Op. 48: IX. Das ist ein Floten und Geigen (Those sounds of flutes and fiddles)
27 Dichterliebe, Op. 48: X. Hor' ich das Liedchen klingen (When I hear that simple tune)
28 Dichterliebe, Op. 48: XI. Ein Jungling liebt ein Madchen (A young man loves a girl)
29 Dichterliebe, Op. 48: XII. Am leuchtenden Sommermorgen (On this radiant summer morning)
30 Dichterliebe, Op. 48: XIII. Ich hab' im Traum geweinet (I wept in my dreams)
31 Dichterliebe, Op. 48: XIV. Allnachtlich im Traume seh' ich dich (Night after night in my dreams I see you)
32 Dichterliebe, Op. 48: XV. Aus alten Marchen winkt es (Forth from some old fairy tale)
33 Dichterliebe, Op. 48: XVI. Die alten bosen Lieder (Those old and wicked songs)



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.