Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Coplas
En
la
calle
de
la
pena
On
the
street
of
sorrow
Puse
mi
cariño
en
venta
I
put
my
love
up
for
sale
Pero
nadie
lo
quería,
But
no
one
wanted
it,
Pero
nadie
lo
quería,
But
no
one
wanted
it,
Ay!,
porque
ya
tuvo
otra
dueña.
Oh!,
because
someone
else
had
it
before.
Pero
nadie
lo
quería,
But
no
one
wanted
it,
Ay!,
porque
ya
tuvo
otra
dueña.
Oh!,
because
someone
else
had
it
before.
Yo
no
duermo
de
cansada,
I
don't
sleep
because
I'm
tired,
Sino
por
estar
contigo
But
because
I'm
with
you
Y
cada
vez
que
te
sueño,
And
every
time
I
dream
of
you,
Y
cada
vez
que
te
sueño,
And
every
time
I
dream
of
you,
Ay!,
es
otra
vida
que
vivo.
Oh!,
it's
another
life
I
live.
Y
cada
vez
que
te
sueño,
And
every
time
I
dream
of
you,
Ay!,
es
otra
vida
que
vivo.
Oh!,
it's
another
life
I
live.
Anoche
tiré
mi
vida
Last
night
I
threw
my
life
A
un
pozo
de
muerte
ausente
Into
a
well
of
absent
death
Vení
a
cerrarme
los
ojos
Come
and
close
my
eyes
Vení
a
cerrarme
los
ojos
Come
and
close
my
eyes
Ay!
Que
se
murieron
por
verte
Oh!
That
died
longing
for
you
Vení
a
cerrarme
los
ojos
Come
and
close
my
eyes
Ay!
Que
se
murieron
por
verte
Oh!
That
died
longing
for
you
Mi
vida
no
vale
nada,
My
life
is
worth
nothing,
Y
mucho
menos
mi
muerte
And
even
less
my
death
Mi
vida
vale
contigo
My
life
is
worth
having
you
Mi
vida
vale
contigo
My
life
is
worth
having
you
Ay!
Y
mi
muerte
es
no
tenerte
Oh!
And
my
death
is
not
having
you
Mi
vida
vale
contigo
My
life
is
worth
having
you
Ay!
Y
mi
muerte
es
no
tenerte
Oh!
And
my
death
is
not
having
you
Mi
vida
vale
contigo
My
life
is
worth
having
you
Ay!
Y
mi
muerte
es
no
tenerte
Oh!
And
my
death
is
not
having
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.