Paroles et traduction Roberto Goyeneche - Tristezas De La Calle Corrientes
Tristezas De La Calle Corrientes
Sorrows of Corrientes Street
De
monedas
para
el
pan...
Of
coins
for
bread...
Sin
desvío
Without
a
detour
Donde
sufre
la
ciudad...
Where
the
city
suffers...
¡Qué
triste
palidez
tienen
tus
luces!
How
sad
is
the
pallor
of
your
lights!
¡Tus
letreros
sueñan
cruces!
Your
signs
dream
of
crosses!
¡Tus
afiches
carcajadas
de
cartón!
Your
posters
are
cardboard
laughter!
La
confianza
del
alcohol.
The
confidence
of
alcohol.
Hechos
cantos
Made
into
songs
Pa′
vendernos
un
amor.
To
sell
us
a
love.
Mercado
de
las
tristes
alegrías...
Market
of
sad
joys...
¡Cambalache
de
caricias
Barter
of
caresses
Donde
cuelgan
la
ilusión!
Where
they
hang
the
illusion!
Por
ser
nuestra!
Because
it's
ours!
Porque
sueñas!
Because
you
dream!
Tu
alegría
es
tristeza
Your
joy
is
sadness
Y
el
dolor
de
la
espera
And
the
pain
of
waiting
Te
atraviesa...
Pierces
you...
¡Y
con
pálida
luz
And
with
pale
light
Vivís
llorando
tus
tristezas!
You
live
weeping
your
sorrows!
Por
ser
nuestra!
Because
it's
ours!
Por
tu
cruz!
Because
of
your
cross!
Con
halagos
With
the
flattery
De
bohemia
mundanal.
Of
worldly
bohemia.
Sin
más
cobres
With
no
more
coins
Que
el
anhelo
de
triunfar,
Than
the
longing
to
succeed,
Ablandan
el
camino
de
la
espera
Soften
the
path
of
waiting
Con
la
sangre
toda
llena
With
their
blood
full
De
cortados,
en
la
mesa
de
algún
bar.
Of
cuts,
at
the
table
of
some
bar.
De
monedas
para
el
pan...
Of
coins
for
bread...
Sin
desvío
Without
a
detour
Donde
sufre
la
ciudad...
Where
the
city
suffers...
Los
hombres
te
vendieron
como
a
Cristo
Men
sold
you
like
Christ
Y
el
puñal
del
obelisco
And
the
dagger
of
the
obelisk
Te
desangra
sin
cesar.
Bleeds
you
dry
without
ceasing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domingo S Federico, Homero Aldo Exposito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.