Roberto Murolo - 'A casciaforte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Murolo - 'A casciaforte




'A casciaforte
'A casciaforte
Vaco truvanno na casciaforte!
I am going to find a casket!
E andivinate pe′ ne che?
And guess what I will do with it?
Non tengo titoli
I do not have any titles
Non vivo 'e rendita
I do not live off of investments
Non ci ho un vestito pe′ cuollo a me!...
I do not even own a tie!
'Sta cascia mi necessita
I absolutely need this casket
Pe' forza ll′aggi′ 'a ve
I will absolutely find it!
Ce aggi"a mettere tutt"e llettere
I will put all of the letters
Che mi ha scritto Rosina mia
That Rosina wrote to me
Il ritratto (formato visita)
The portrait (visit size)
D"a bonanema ′e zi' Sufia...
Of my dear Aunt Sufia...
′Nu máneca 'e sicchio
A handful of thimbles
′Na crástula 'e specchio
A few shards of a mirror
'Na corteccia di cacio vecchio
The rind of old cheese
E un fracchesciasso color cakí!
And a fracchesciasso that is khaki colored!
Ti ti ta ta ta ta ta ti!
Ti ti ta ta ta ta ta ti!
Sono reliquie, sono cimeli
They are relics, they are heirlooms
Sulo llá dinto t′ ′e ppuó' astipá
And only in this casket can they be kept
Quando mi privano del companatico
When I am deprived of food
Io ′ngótto e zitto senza parla
I swallow and keep quiet without a word
Lo so, la vita è tragica
I know, life is tragic
Ma 'a cascia... mme ll′hann' ′a dá!
But the casket... you have to give it to me!
Ce aggi' 'a mettere tutt′ ′e llettere
I am going to put all of the letters
Che m'ha scritto Rosina mia
That Rosina wrote to me
La bolletta di lire dodici
The bill for twelve lire
Rilasciata dall′agenzía
Issued from the agency
'Nu cierro ′e capille
A lock of hair
'Nu cuorno ′e curallo
A horn of coral
Ed il becco d' un pappagallo
And the beak of a parrot
Che noi perdemmo nel ventitré
That we lost in 1923
Ti ti ta ta ta ta ta ta!
Ti ti ta ta ta ta ta ta!
Vaco truvanno a 'sta casciaforte
I am going to find this casket
Ma a qua′ casciere ce ′o vvaco a dí?
But which clerk do I go to?
Certe reliquie, certi cimeli
Certain relics, certain heirlooms
Si 'e lassa ′a fore, pònno sparí!
If they are left out, they can disappear!
San Casimiro martire
Saint Casimir, martyr
'Sta cascia, famm′ 'a vení!
This casket, bring it to me!
Ce aggi′ 'a mettere tutt' ′e llettere
I am going to put all of the letters
Che mm′ha scritto Rosina mia
That Rosina wrote to me.
Il mozzone d'una steárica
The stub of a candle
Conficcato nella bugia
Pushed into the candle holder
′Na bambola 'e Miccio
A doll from Miccio
′Na lente n'astuccio
A magnifying glass in a case
E la coda d′un cavalluccio
And the tail of a seahorse
Che mi ricorda la meglie etá!
That reminds me of my best years!
Ti ti ta ta ta ta ta ta!
Ti ti ta ta ta ta ta ta!





Writer(s): Valente, Mangione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.