Roberto Murolo - Nun me sceta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Murolo - Nun me sceta




Nun me sceta
Don't Wake Me Up
Quanta varche 'e marenare
How many boats of sailors
Ca se vedono stasera...
Can be seen tonight...
Una luce sott'a prora
A light under the bow
Pare ca 'e stelle só' cadute a mare!
Looks like stars have fallen into the sea!
Tutt"e ccanzone 'e Napule
All the songs of Naples
Stanotte, 'o core mio, vurría cantá:
Tonight, my heart, I would like to sing:
Ma addó ce stanno lácreme
But where there are tears
Addio felicitá!
Farewell happiness!
Cantame, oje marená, tutt'e ccanzone...
Sing to me, oh boatman, all the songs...
N'ora famme durmí sott'a 'sta luna!
For an hour let me sleep under this moon!
Famme sunná che ancora mme bene...
Let me dream that she still loves me...
Famme 'nzuonno murí...
Let me dream of dying...
Nun me scetà!
Don't wake me up!
Comm'o paggio cantatore
Like the singing page
Ch'a riggina, pe' na sera
Who, for a night, lulls the queen
Ll'addurmette anema e core
To sleep, body and soul
E po' ll'abbandunaje, scetáto, a mare
And then leaves her, awakened, by the sea
Tu pure, 'mmiez'ê nnuvole
You too, amidst the clouds
'Stu core mm'addurmiste 'mbracci'a te...
Put this heart to sleep in your arms...
E a mare, chino 'e lácreme
And into the sea, full of tears
Stanotte 'o faje cadé...
Tonight you let it fall...
Cantame, oje marená, tutt'e ccanzone...
Sing to me, oh boatman, all the songs...
N'ora famme durmí sott'a 'sta luna!
For an hour let me sleep under this moon!
Famme sunná che ancòra mme bene...
Let me dream that she still loves me...
Famme 'nzuonno murí...
Let me dream of dying...
Nun me scetà!
Don't wake me up!
Voca ohé...
Vocals ohé...
Comm'a femmena è 'o mare...
Like a woman is the sea...
Comm'o mare è ll'ammore...
Like the sea is love...
Voca ohé...
Vocals ohé...





Writer(s): Tagliaferri Ernesto, Murolo Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.