Paroles et traduction Roberto Ribeiro - Partilha
Já
que
não
existe
mais
Since
that
no
longer
exists
Aquele
amor
tão
profundo
That
love
so
deep
O
melhor
que
a
gente
faz
The
best
we
can
do
é
dividir
nosso
mundo
Is
divide
our
world
Já
que
não
existe
mais
Since
that
no
longer
exists
Aquele
amor
tão
profundo
That
love
so
deep
O
melhor
que
a
gente
faz
The
best
we
can
do
é
dividir
nosso
mundo
Is
divide
our
world
Você
fica
com
a
vitrola
You
keep
the
record
player
E
com
os
quadros
da
parede
And
the
paintings
on
the
wall
Que
eu
fico
com
a
viola
So
that
I
may
keep
the
guitar
O
meu
samba
e
a
minha
sede
My
samba
and
my
thirst
Você
fica
com
a
gaiola
You
keep
the
birdcage
Com
o
passarinho
verde
With
the
little
green
bird
Que
em
qualquer
brinco
de
argola
On
a
hoop
earring
Eu
penduro
a
minha
rede
I
will
hang
my
hammock
Já
que
não
existe
mais
Since
that
no
longer
exists
Aquele
amor
tão
profundo
That
love
so
deep
O
melhor
que
a
gente
faz
The
best
we
can
do
é
dividir
nosso
mundo
Is
divide
our
world
Já
que
não
existe
mais
Since
that
no
longer
exists
Aquele
amor
tão
profundo
That
love
so
deep
O
melhor
que
a
gente
faz
The
best
we
can
do
é
dividir
nosso
mundo
Is
divide
our
world
Você
fica
com
as
crianças
You
keep
the
children
E
com
toda
essa
mobília
And
all
that
furniture
Que
eu
so
quero
as
esperanças
All
I
want
is
hope
Que
não
cabem
na
partilha
That
cannot
be
divided
Você
leva
as
alianças
You
take
the
rings
Que
eu
farei
da
minha
ilha
I'll
create
my
own
island
Com
a
poeira
das
lembranças
With
the
dust
of
memories
O
meu
álbum
de
família
My
family
album
Já
que
não
existe
mais
Since
that
no
longer
exists
Aquele
amor
tão
profundo
That
love
so
deep
O
melhor
que
a
gente
faz
The
best
we
can
do
é
dividir
nosso
mundo
Is
divide
our
world
Já
que
não
existe
mais
Since
that
no
longer
exists
Aquele
amor
tão
profundo
That
love
so
deep
O
melhor
que
a
gente
faz
The
best
we
can
do
é
dividir
nosso
mundo
Is
divide
our
world
E
pra
não
dizer
depois
So
we
don't
say
later
Quando
a
febre
for
mais
alta
When
the
fever
is
high
Que
esse
amor
não
deu
pra
dois
That
this
love
was
not
enough
for
two
Mas
vontade
é
o
que
não
falta
But
desire
is
not
lacking
O
destino
é
que
compôs
Destiny
is
the
composer
Este
drama
de
ribalta
Of
this
drama
on
stage
No
seu
rosto,
o
pó
de
arroz
On
your
face,
makeup
No
meu
peito,
a
cruz
de
malta
On
my
chest,
a
shield
Já
que
não
existe
mais
Since
that
no
longer
exists
Aquele
amor
tão
profundo
That
love
so
deep
O
melhor
que
a
gente
faz
The
best
we
can
do
é
dividir
nosso
mundo
Is
divide
our
world
Já
que
não
existe
mais
Since
that
no
longer
exists
Aquele
amor
tão
profundo
That
love
so
deep
O
melhor
que
a
gente
faz
The
best
we
can
do
é
dividir
nosso
mundo
Is
divide
our
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romildo, Sergio Fonseca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.