Roberto Roena - Por Que Te Niegas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roberto Roena - Por Que Te Niegas




Por Que Te Niegas
Why Do You Deny Yourself?
¿Quién por amor no ha llorado?
Who hasn't cried for love?
¿Quién no conoce el dolor?
Who doesn't know pain?
¿Quién al amor se ha entregado?
Who has truly surrendered to love?
Y anda, dime ¿quién no empeñó el corazón?
And tell me, who hasn't pawned their heart?
Como un arroyo sin las caricias del agua
Like a stream without the caress of water
Que es seco y triste, sin magia ni ilusión
That is dry and sad, without magic or illusion
Estoy perdido, ya no lo que me pasa
I am lost, I no longer know what is happening to me
Si voy o vengo, si me quieres o no
If I come or go, if you love me or not
Amor es vida si eres correspondido
Love is life if you are reciprocated
Color de rosas y dulce es su sabor
The color of roses and sweet is its taste
Y muerto en vida si no es correspondido
And dead in life if it is not reciprocated
Amargo y triste y no tiene color
Bitter and sad and has no color
¿Por qué te niegas al amor?
Why do you deny yourself to love?
¿Por qué no entregas ese cariño, esa ternura que hay en ti?
Why don't you give that affection, that tenderness that is in you?
me castigas sin piedad y te castigas
You punish me mercilessly and you punish yourself
¿Por qué te niegas a aceptarlo que es así?
Why do you refuse to accept that it is so?
¿Por qué te niegas al amor?
Why do you deny yourself to love?
¿Por qué no entregas ese cariño, esa ternura que hay en ti?
Why don't you give that affection, that tenderness that is in you?
me castigas sin piedad y te castigas
You punish me mercilessly and you punish yourself
¿Por qué te niegas a aceptarlo que es así?
Why do you refuse to accept that it is so?
¿Por qué te niegas al amor? ¿Por qué no entregas?
Why do you deny yourself to love? Why don't you give?
Si todo lo que tengo, todito es para ti
If everything I have, everything is for you
¿Por qué te niegas al amor? ¿Por qué no entregas?
Why do you deny yourself to love? Why don't you give?
Daría toda mi vida por estar junto a ti
I would give my whole life to be with you
¿Por qué te niegas al amor? ¿Por qué no entregas?
Why do you deny yourself to love? Why don't you give?
Solo quiero tenerte sentirte junto a
I just want to have you, feel you next to me
¿Por qué te niegas al amor? ¿Por qué no entregas?
Why do you deny yourself to love? Why don't you give?
Dime, dime, mi amor, ¿qué quieres de mí?
Tell me, tell me, my love, what do you want from me?
Y anda, dime ¿qué quieres de mí?
And tell me, what do you want from me?
Nena, no me lo niegues, ¿qué quieres de mí?
Baby, don't deny it, what do you want from me?
Y yo solo quiero tenerte, ¿qué quieres de mí?
And I just want to have you, what do you want from me?
(¿Por qué te niegas al amor? ¿Por qué te niegas?)
(Why do you deny yourself to love? Why do you deny yourself?)
¿Quién por amor no ha llorado?
Who hasn't cried for love?
¿Quién por amor no ha sufrido cuando no es correspondido?
Who hasn't suffered for love when it is not reciprocated?
(¿Por qué te niegas al amor? ¿Por qué te niegas?)
(Why do you deny yourself to love? Why do you deny yourself?)
Te invito a vivir, te invito a soñar
I invite you to live, I invite you to dream
Te invito a descubrir de lo que soy capaz, y te niegas
I invite you to discover what I am capable of, and you deny yourself
(¿Por qué te niegas al amor? ¿Por qué te niegas?)
(Why do you deny yourself to love? Why do you deny yourself?)
Si todo lo que traigo es para ti, oye, ¿qué más quieres de mí?
If everything I bring is for you, hey, what more do you want from me?
(¿Por qué te niegas al amor? ¿Por qué te niegas?)
(Why do you deny yourself to love? Why do you deny yourself?)
¿Dime por qué, dime por qué, dime por qué, dime por qué no te entregas de una vez?
Tell me why, tell me why, tell me why, tell me why don't you just give in?
(¿Por qué te niegas?)
(Why do you deny yourself?)
(¿Por qué te niegas?)
(Why do you deny yourself?)
(¿Por qué te niegas?)
(Why do you deny yourself?)
Sigo viviendo la espera (¿Por qué te niegas?)
I keep living the wait (Why do you deny yourself?)
De ese amor que me niegas (¿Por qué te niegas?)
Of that love that you deny me (Why do you deny yourself?)
Sin motivo ni razón (¿Por qué te niegas?)
Without reason or rhyme (Why do you deny yourself?)
¿Quién no empeñó el corazón? (¿Por qué te niegas?)
Who hasn't pawned their heart? (Why do you deny yourself?)
Y ahora que me encuentro aquí (¿Por qué te niegas?)
And now that I'm here (Why do you deny yourself?)
Para darte mi cariño (¿Por qué te niegas?)
To give you my love (Why do you deny yourself?)
No me trates como a un niño (¿Por qué te niegas?)
Don't treat me like a child (Why do you deny yourself?)
Y entrégame el corazón
And give me your heart
(¿Quién por amor no ha llorado?)
(Who hasn't cried for love?)
(¿Quién por amor no ha llorado?)
(Who hasn't cried for love?)
(¿Quién por amor no ha llorado?)
(Who hasn't cried for love?)
No vengo con ese cuento (¿Quién por amor no ha llorado?)
I don't come with that story (Who hasn't cried for love?)
Tampoco con ese invento (¿Quién por amor no ha llorado?)
Nor with that invention (Who hasn't cried for love?)
Pues quién vive enamorado (¿Quién por amor no ha llorado?)
For whoever lives in love (Who hasn't cried for love?)
Ha sufrido en un momento (¿Quién por amor no ha llorado?)
Has suffered at some point (Who hasn't cried for love?)
Si no es correspondido (¿Quién por amor no ha llorado?)
If it is not reciprocated (Who hasn't cried for love?)
Todo tiene solución (¿Quién por amor no ha llorado?)
Everything has a solution (Who hasn't cried for love?)
Nunca pierdas la esperanza de encontrar un nuevo amor (¿Quién por amor no ha llorado?)
Never lose hope of finding a new love (Who hasn't cried for love?)





Writer(s): Elizabeth Ibarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.