Robin Raps - Things Fall Together - traduction des paroles en allemand

Things Fall Together - Robin Rapstraduction en allemand




Things Fall Together
Dinge fügen sich zusammen
Leaves falling, this autumn, I'm calling off
Blätter fallen, diesen Herbst, sage ich ab
Dead limbs shotgunned, we sawed them off
Tote Äste mit Schrotflinte, wir sägten sie ab
Past tense, my body knew all the knots
Vergangenheit, mein Körper kannte alle Knoten
Still got a few in the upper back and lower haunches
Habe immer noch ein paar im oberen Rücken und in den unteren Hüften
Still feed them the same quotes I've always done
Füttere sie immer noch mit denselben Zitaten wie immer
Foundation in Marc A, the two of them
Fundament in Marc A, die beiden
Found pace and then stone-faced, I ran it up
Fanden Tempo und dann, mit steinernem Gesicht, ließ ich es laufen
Crowd swaying, on inertia alone, how far I come
Die Menge schwankt, allein durch Trägheit, wie weit ich gekommen bin
Flood lights in the back lot, the show is finished
Flutlichter auf dem Hinterhof, die Show ist vorbei
Pack the merch and the GOBO in the Golf again
Pack das Merch und das GOBO wieder in den Golf
Venue owner named Whitney stop me and tell me he with me
Der Veranstaltungsortbesitzer namens Whitney hält mich auf und sagt mir, er ist bei mir
If I'd like to come back and open up for Afroman
Ob ich zurückkommen und für Afroman eröffnen möchte
Yes I would please, oh and I see flurries
Ja, das würde ich bitte, oh und ich sehe Schneegestöber
Bet it's bout to snow how the snare so Vince Guaraldi
Wette, es schneit gleich, wie die Snare so Vince Guaraldi
Oh, and I was whole even when I came up faulty
Oh, und ich war ganz, auch als ich fehlerhaft aufkam
The salt be on sidewalks for my walking, damn
Das Salz ist auf den Gehwegen für meinen Gang, verdammt
Still adjusting the f-stop
Stelle immer noch die Blende ein
Sound more sticky, chopped sampling, less pop
Klingt klebriger, zerhacktes Sampling, weniger Pop
Had a tough time calming down, Lexapro by the mouth
Hatte eine schwere Zeit, mich zu beruhigen, Lexapro oral
Weight gone, give a fuck it's a cash crop
Gewicht weg, scheiß drauf, es ist eine Cash Crop
Stash lots of myself in a legal pad still
Verstaue immer noch viel von mir selbst in einem Notizblock
And Ima write my track jackets in my last will
Und ich werde meine Trainingsjacken in mein Testament schreiben
Because I think it's cheeky and lighthearted
Weil ich es frech und unbeschwert finde
I gotta be both to walk the stair with no handrail
Ich muss beides sein, um die Treppe ohne Handlauf zu gehen
Things fall apart, yeah, that's sure as ever
Dinge fallen auseinander, ja, das ist so sicher wie immer
Things fall apart, ill-timed, off-center
Dinge fallen auseinander, unpassend, aus dem Zentrum
Things fall apart, but if you ain't notice
Dinge fallen auseinander, aber wenn du es nicht bemerkt hast
When things fall apart, that's how things fall together
Wenn Dinge auseinanderfallen, fügen sich die Dinge so zusammen
Things fall apart, yeah, that's sure as ever
Dinge fallen auseinander, ja, das ist so sicher wie immer
Things fall apart, ill-timed, off-center
Dinge fallen auseinander, unpassend, aus dem Zentrum
Things fall apart, but if you ain't notice
Dinge fallen auseinander, aber wenn du es nicht bemerkt hast
When things fall apart, it's part of things falling together
Wenn Dinge auseinanderfallen, ist es Teil davon, dass sich Dinge zusammenfügen
I thought they'd clamor to have me on their roster
Ich dachte, sie würden sich darum reißen, mich in ihren Kader aufzunehmen
I am Robin, I'm '91 Kevin Costner
Ich bin Robin, ich bin der Kevin Costner von '91
My posture upright, my playwright days
Meine Haltung aufrecht, meine Tage als Dramatiker
Had my awarded for my dramatic dialogues
Wurde für meine dramatischen Dialoge ausgezeichnet
The flight is long when you got that crook in your neck
Der Flug ist lang, wenn du diesen Knick im Nacken hast
You been quiet cause the silence does more than the facts
Du warst still, weil die Stille mehr bewirkt als die Fakten
And everyday is a double and you invested five years
Und jeder Tag ist ein doppelter und du hast fünf Jahre investiert
And mid-five-figures to fill gold in the cracks
Und einen mittleren fünfstelligen Betrag, um Gold in die Risse zu füllen
A five-finger response from myself when I speak that
Eine Fünf-Finger-Antwort von mir selbst, wenn ich das sage
If you want game, it gets cold in that tree stand
Wenn du das Spiel willst, wird es kalt auf diesem Hochsitz
Like you the fuck never been froze playing freeze tag
Als wärst du verdammt nochmal nie erfroren beim Fangen spielen
Who even want they slice of the pie if it's pecan
Wer will überhaupt sein Stück vom Kuchen, wenn es Pekannuss ist
Free hand, the only way to give God shape
Freihändig, die einzige Art, Gott Gestalt zu geben
I've been chewed up and spit out, woke up concave
Ich wurde zerkaut und ausgespuckt, wachte konkav auf
Went to sleep concave, spent the spring concave
Schlief konkav ein, verbrachte den Frühling konkav
Still crash, teeth gnashed when I be on stage
Stürze immer noch, Zähne knirschend, wenn ich auf der Bühne stehe
Find the order in the chaos like Grimauld Place
Finde die Ordnung im Chaos wie Grimauld Place
Finally ordered in Toulouse seulement en français
Endlich in Toulouse bestellt, nur auf Französisch
That took like four days and I might forsake
Das dauerte etwa vier Tage und ich könnte vielleicht abschwören
Every oath but I will see my godson raised
Jedem Eid, aber ich werde meinen Patensohn aufwachsen sehen
If it comes to it
Wenn es darauf ankommt
Yeah, I will see my godson raised
Ja, ich werde meinen Patensohn aufwachsen sehen
If it comes to it
Wenn es darauf ankommt
Who knows, it might come to it
Wer weiß, vielleicht kommt es dazu
If things fall apart, yeah, that's sure as ever
Wenn Dinge auseinanderfallen, ja, das ist so sicher wie immer
Things fall apart, ill-timed, off-center
Dinge fallen auseinander, unpassend, aus dem Zentrum
Things fall apart, but if you ain't notice
Dinge fallen auseinander, aber wenn du es nicht bemerkt hast
When things fall apart, that's how things fall together
Wenn Dinge auseinanderfallen, fügen sich die Dinge so zusammen
Things fall apart, yeah, that's sure as ever
Dinge fallen auseinander, ja, das ist so sicher wie immer
Things fall apart, ill-timed, off-center
Dinge fallen auseinander, unpassend, aus dem Zentrum
Things fall apart, but if you ain't notice
Dinge fallen auseinander, aber wenn du es nicht bemerkt hast
When things fall apart, it's part of things falling together
Wenn Dinge auseinanderfallen, ist es Teil davon, dass sich Dinge zusammenfügen





Writer(s): Grayson Pitts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.