Rocé - Le Savoir en kimono - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocé - Le Savoir en kimono




Le Savoir en kimono
Знание в кимоно
Je me fous si Malcolm
Мне плевать, пил ли Малкольм
Buvait ou pas l′alcool
Алкоголь или нет,
Portait ou pas l'habit fashion
Носил ли модную одежду
Avait ou pas l′cri d'un brave homme
Или голос его был, как у храбреца,
Portait ou pas cuir ou carbone
Носил ли он кожу или карбон,
J'aime bien l′film de Spike Lee, mais
Мне нравится фильм Спайка Ли, но
Pourquoi marche-t-il au ciné?
Почему он идет в кино?
Et Hollywood aux cités?
И Голливуд в гетто?
Alors que la lumière télé
В то время как свет телевизора
Donne aux cerveaux l′obscurité?
Погружает мозги во тьму?
C'est que rien n′y est expliqué
Ведь ничего не объясняется,
Film dirigé, comme un dessin animé
Фильм срежиссирован, как мультфильм,
Il est un héros brisé, mais pas du ghetto
Он сломленный герой, но не из гетто,
Sur l'échiquier de l′universel
На шахматной доске вселенной,
En portant une cause jusqu'au rang de l′humanité
Отстаивая дело вплоть до уровня человечности,
Se servant du droit de la loi tissé dans le slalom
Пользуясь правом закона, вплетенным в слалом,
Epaulé par l'asile à fric et les droits de l'homme
Поддерживаемый денежным убежищем и правами человека.
Et si j′insiste, c′est parce que tu vois rien à part un poing en l'air
И если я настаиваю, то потому, что ты видишь только поднятый кулак,
Une couleur et un X
Цвет и X.
Tu as le déguisement, tu prends son langage, son bagout, mais t′es pathétique
У тебя есть костюм, ты перенимаешь его язык, его красноречие, но ты жалкая,
Avoir le nunchak' de Bruce ne te donne pas sa technique
Наличие нунчак Брюса не дает тебе его техники.
On retient le nom mais on oublie la tactique
Мы запоминаем имя, но забываем тактику,
On a pas d′transmission on a l'emballage plastique
У нас нет передачи, у нас пластиковая упаковка,
On est des crooners avec nos big logos
Мы певцы с нашими большими логотипами,
On porte de nos héros que la couleur du kimono
От наших героев мы носим только цвет кимоно.
On parle de nos violences avec un sourire d′enfant
Мы говорим о нашем насилии с детской улыбкой,
On a [?] d'un poster de Gandhi et d'un peu d′encens
У нас [?] плакат Ганди и немного благовоний,
ça fait funky d′être à la cool
Так круто быть спокойным,
Au dessus des soucis rampants qui nous différencient de la foule et du stress ambiant
Над ползучими заботами, которые отличают нас от толпы и окружающего стресса.
Gandhi brillait de désobéissance
Ганди сиял неповиновением,
L'art du rapport de force qui se dépose et désamorce la violence
Искусством соотношения сил, которое оседает и обезвреживает насилие.
On se sert de son nom, de son style, pour camoufler notre lâcheté qu′on déguise de nos violences ratées
Мы используем его имя, его стиль, чтобы замаскировать нашу трусость, которую мы маскируем нашими неудачными насильственными действиями.
Dans une société tout s'achète, on croit obtenir l′esprit de sagesse en en lisant que deux lignes
В обществе, где все покупается, мы верим, что обретем дух мудрости, прочитав всего две строки.
Dis-toi que tes héros tu leur fais faux bond
Знай, что ты подводишь своих героев,
S'ils sont exceptionnels, c′est qu'on n' en fait pas autant
Если они исключительны, то потому, что мы не делаем столько же.
On prend leurs gestuelles en fonction des modes et des temps
Мы принимаем их жесты в зависимости от моды и времени,
Des époques qu′on emporte, autant en emportent les vents
Эпохи, которые мы уносим, также уносятся ветром.
On imite et on singe pour se donner du piment
Мы имитируем и обезьянничаем, чтобы добавить остроты,
Et on aura appris si vite qu′ à porter le déguisement
И мы так быстро научились только носить костюм.





Writer(s): SILVANO CHRISTIANO MATADIN, JOSE YOUCEF LAMINE KAMINSKY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.