Paroles et traduction Rocé - Le Savoir en kimono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Savoir en kimono
Знание в кимоно
Je
me
fous
si
Malcolm
Мне
плевать,
пил
ли
Малкольм
Buvait
ou
pas
l′alcool
Алкоголь
или
нет,
Portait
ou
pas
l'habit
fashion
Носил
ли
модную
одежду
Avait
ou
pas
l′cri
d'un
brave
homme
Или
голос
его
был,
как
у
храбреца,
Portait
ou
pas
cuir
ou
carbone
Носил
ли
он
кожу
или
карбон,
J'aime
bien
l′film
de
Spike
Lee,
mais
Мне
нравится
фильм
Спайка
Ли,
но
Pourquoi
marche-t-il
au
ciné?
Почему
он
идет
в
кино?
Et
Hollywood
aux
cités?
И
Голливуд
в
гетто?
Alors
que
la
lumière
télé
В
то
время
как
свет
телевизора
Donne
aux
cerveaux
l′obscurité?
Погружает
мозги
во
тьму?
C'est
que
rien
n′y
est
expliqué
Ведь
ничего
не
объясняется,
Film
dirigé,
comme
un
dessin
animé
Фильм
срежиссирован,
как
мультфильм,
Il
est
un
héros
brisé,
mais
pas
du
ghetto
Он
сломленный
герой,
но
не
из
гетто,
Sur
l'échiquier
de
l′universel
На
шахматной
доске
вселенной,
En
portant
une
cause
jusqu'au
rang
de
l′humanité
Отстаивая
дело
вплоть
до
уровня
человечности,
Se
servant
du
droit
de
la
loi
tissé
dans
le
slalom
Пользуясь
правом
закона,
вплетенным
в
слалом,
Epaulé
par
l'asile
à
fric
et
les
droits
de
l'homme
Поддерживаемый
денежным
убежищем
и
правами
человека.
Et
si
j′insiste,
c′est
parce
que
tu
vois
rien
à
part
un
poing
en
l'air
И
если
я
настаиваю,
то
потому,
что
ты
видишь
только
поднятый
кулак,
Une
couleur
et
un
X
Цвет
и
X.
Tu
as
le
déguisement,
tu
prends
son
langage,
son
bagout,
mais
t′es
pathétique
У
тебя
есть
костюм,
ты
перенимаешь
его
язык,
его
красноречие,
но
ты
жалкая,
Avoir
le
nunchak'
de
Bruce
ne
te
donne
pas
sa
technique
Наличие
нунчак
Брюса
не
дает
тебе
его
техники.
On
retient
le
nom
mais
on
oublie
la
tactique
Мы
запоминаем
имя,
но
забываем
тактику,
On
a
pas
d′transmission
on
a
l'emballage
plastique
У
нас
нет
передачи,
у
нас
пластиковая
упаковка,
On
est
des
crooners
avec
nos
big
logos
Мы
певцы
с
нашими
большими
логотипами,
On
porte
de
nos
héros
que
la
couleur
du
kimono
От
наших
героев
мы
носим
только
цвет
кимоно.
On
parle
de
nos
violences
avec
un
sourire
d′enfant
Мы
говорим
о
нашем
насилии
с
детской
улыбкой,
On
a
[?]
d'un
poster
de
Gandhi
et
d'un
peu
d′encens
У
нас
[?]
плакат
Ганди
и
немного
благовоний,
ça
fait
funky
d′être
à
la
cool
Так
круто
быть
спокойным,
Au
dessus
des
soucis
rampants
qui
nous
différencient
de
la
foule
et
du
stress
ambiant
Над
ползучими
заботами,
которые
отличают
нас
от
толпы
и
окружающего
стресса.
Gandhi
brillait
de
désobéissance
Ганди
сиял
неповиновением,
L'art
du
rapport
de
force
qui
se
dépose
et
désamorce
la
violence
Искусством
соотношения
сил,
которое
оседает
и
обезвреживает
насилие.
On
se
sert
de
son
nom,
de
son
style,
pour
camoufler
notre
lâcheté
qu′on
déguise
de
nos
violences
ratées
Мы
используем
его
имя,
его
стиль,
чтобы
замаскировать
нашу
трусость,
которую
мы
маскируем
нашими
неудачными
насильственными
действиями.
Dans
une
société
où
tout
s'achète,
on
croit
obtenir
l′esprit
de
sagesse
en
en
lisant
que
deux
lignes
В
обществе,
где
все
покупается,
мы
верим,
что
обретем
дух
мудрости,
прочитав
всего
две
строки.
Dis-toi
que
tes
héros
tu
leur
fais
faux
bond
Знай,
что
ты
подводишь
своих
героев,
S'ils
sont
exceptionnels,
c′est
qu'on
n'
en
fait
pas
autant
Если
они
исключительны,
то
потому,
что
мы
не
делаем
столько
же.
On
prend
leurs
gestuelles
en
fonction
des
modes
et
des
temps
Мы
принимаем
их
жесты
в
зависимости
от
моды
и
времени,
Des
époques
qu′on
emporte,
autant
en
emportent
les
vents
Эпохи,
которые
мы
уносим,
также
уносятся
ветром.
On
imite
et
on
singe
pour
se
donner
du
piment
Мы
имитируем
и
обезьянничаем,
чтобы
добавить
остроты,
Et
on
aura
appris
si
vite
qu′
à
porter
le
déguisement
И
мы
так
быстро
научились
только
носить
костюм.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SILVANO CHRISTIANO MATADIN, JOSE YOUCEF LAMINE KAMINSKY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.