Rodrigo Rojas - Tormenta (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rodrigo Rojas - Tormenta (Live)




Tormenta (Live)
Шторм (Live)
Te espero impaciente
Жду тебя с нетерпением,
En el lugar de siempre
В нашем излюбленном месте,
Allí donde el mundo
Там, где мир вокруг
Por fin desaparece
Наконец исчезает.
Y no hay heridos ni jueces
И нет ни ран, ни судей,
Y nada es prohibido
И нет запретов
Entre tu cuerpo y el mío
Между нашими телами.
Te espero y siento
Жду тебя и чувствую,
Que mi deseo crece
Как желание растет,
Y crece la angustia
И растет тревога,
De que esta vez no llegues
Что ты не придешь.
O de que el mundo se acerque
Или что мир приблизится
Y encuentre una grieta
И найдет щель
En nuestra guarida secreta
В нашем тайном убежище.
Pero si llegas se te parece la primavera
Но если ты придешь, с тобой приходит весна,
Y de repente cualquier invierno vale la pena
И вдруг любая зима становится стоящей,
Y si te tengo a cada beso mi sed aumenta
И если ты со мной, с каждым поцелуем жажда растет,
Ya que contigo no hay calma; quiero tormenta
Ведь с тобой нет покоя; я хочу шторма.
Quiero tormenta...
Хочу шторма...
El nuestro es el cuento
Наша история это история
De un tren descarrilado
Сошедшего с рельсов поезда,
Que en vez de caerse
Который вместо падения
Rompió a volar al viento
Взмыл в небо по ветру.
Hacía un lugar alejado
В место, далекое
De infiernos o cielos
От ада и рая,
Un paraíso de fuego
В огненный рай.
Y cuando llegas se te parece la primavera
И когда ты приходишь, с тобой приходит весна,
Y de repente cualquier invierno vale la pena
И вдруг любая зима становится стоящей,
Y si te tengo a cada beso mi sed aumenta
И если ты со мной, с каждым поцелуем жажда растет,
Ya que contigo no hay calma; quiero tormenta
Ведь с тобой нет покоя; я хочу шторма.
La luna embruja el mar de nuestras venas
Луна околдовывает море наших вен,
Somos esclavos del ritmo del poema
Мы рабы ритма поэмы,
De la marea...
Прилива...
Y cuando llegas muere de celos la primavera
И когда ты приходишь, весна умирает от ревности,
Y de repente cualquier invierno vale la pena
И вдруг любая зима становится стоящей,
Y si te tengo a cada beso mi sed aumenta
И если ты со мной, с каждым поцелуем жажда растет,
Ya que contigo no hay calma; quiero tormenta
Ведь с тобой нет покоя; я хочу шторма.
Quiero tormenta...
Хочу шторма...
Quiero tormenta...
Хочу шторма...
Quiero tormenta...
Хочу шторма...
Te espero impaciente
Жду тебя с нетерпением
En el lugar de siempre...
В нашем излюбленном месте...





Writer(s): Rodrigo Rojas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.