Paroles et traduction Roland Kaiser - Warum hast du ihn verlassen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum hast du ihn verlassen
Почему ты его бросила?
Ich
hab
gedacht,
dich
seh
ich
nie
mehr
wieder
Я
думал,
что
больше
тебя
никогда
не
увижу
Und
heute
sitzt
du
mir
gegenüber
И
вот
сегодня
ты
сидишь
напротив
меня
Seit
einem
Jahr
bist
du
von
mir
geschieden
Год
назад
ты
со
мной
развелась
Lächelnd
sagst
du,
endlich
bist
du
zufrieden
Улыбаясь,
говоришь,
что
наконец-то
счастлива
Deine
Augen
wollen
mich
dazu
verführen,
dir
zu
glauben
Твои
глаза
пытаются
убедить
меня
поверить
тебе
Und
warum
hast
du
ihn
verlassen,
für
den
du
mich
verlassen
hast?
И
почему
ты
его
бросила,
ради
которого
ты
меня
оставила?
Hast
du
bei
ihm
nie
das
gefunden,
was
du
bei
mir
vermisst?
Разве
ты
в
нем
не
нашла
то,
чего
тебе
не
хватало
во
мне?
Du
weißt
genau,
dass
du
von
ihm
so
wie
von
mir
zu
viel
erwartet
hast
Ты
же
знаешь,
что
от
него,
как
и
от
меня,
ты
слишком
многого
ждала
Und
deine
Ungeduld
ist
schuld
daran,
dass
du
alleine
bist
И
твоя
нетерпеливость
— причина
твоего
одиночества
Du
sagst
zu
mir,
dass
du
es
nie
bereut
hast
Ты
говоришь
мне,
что
никогда
не
жалела
Dass
du
dich
für
ihn
von
mir
befreit
hast
Что,
освободившись
от
меня,
ты
выбрала
его
Fehlt
dir
der
Mut,
den
Schritt
einen
Irrtum
zu
nennen?
Тебе
не
хватает
смелости
назвать
этот
шаг
ошибкой?
Warum
kannst
du
dich
heut
nicht
dazu
bekennen?
Почему
ты
сегодня
не
можешь
в
этом
признаться?
Und
warum
hast
du
ihn
verlassen,
für
den
du
mich
verlassen
hast?
И
почему
ты
его
бросила,
ради
которого
ты
меня
оставила?
Hast
du
bei
ihm
nie
das
gefunden,
was
du
bei
mir
vermisst?
Разве
ты
в
нем
не
нашла
то,
чего
тебе
не
хватало
во
мне?
Du
weißt
genau,
dass
du
von
ihm
so
wie
von
mir
zu
viel
erwartet
hast
Ты
же
знаешь,
что
от
него,
как
и
от
меня,
ты
слишком
многого
ждала
Und
deine
Ungeduld
ist
schuld
daran,
dass
du
alleine
bist
И
твоя
нетерпеливость
— причина
твоего
одиночества
Und
warum
hast
du
ihn
verlassen,
für
den
du
mich
verlassen
hast?
И
почему
ты
его
бросила,
ради
которого
ты
меня
оставила?
Hast
du
bei
ihm
nie
das
gefunden,
was
du
bei
mir
vermisst?
Разве
ты
в
нем
не
нашла
то,
чего
тебе
не
хватало
во
мне?
Du
weißt
genau,
dass
du
von
ihm
so
wie
von
mir
zu
viel
erwartet
hast
Ты
же
знаешь,
что
от
него,
как
и
от
меня,
ты
слишком
многого
ждала
Und
deine
Ungeduld
ist
schuld
daran,
dass
du
alleine
bist
И
твоя
нетерпеливость
— причина
твоего
одиночества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.