Roland Kaiser - Wieviel sind wir uns wert - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Roland Kaiser - Wieviel sind wir uns wert




Wieviel sind wir uns wert
How Much Are We Worth to Each Other
Gefangen im Eis der Sprachlosigkeit
Trapped in the ice of speechlessness
Gehalten vom Glück vergangener Zeit
Held back by the happiness of times gone by
So leb ich mit dir und an dir vorbei
That's how I live with you and pass you by
Die Frage lässt mich nicht frei
The question won't let me free
Wie viel sind wir uns noch wert?
How much are we still worth to each other?
Wie viel in uns ist zerstört?
How much of us is destroyed?
Wär es besser, wenn wir auseinander geh'n?
Would it be better if we went our separate ways?
Eh wir vor den Scherben steh'n
Before we're left with nothing but broken pieces
Verlassen der Weg der Unendlichkeit
We've abandoned the path of infinity
Verloren das Ziel des Lebens zu zweit
We've lost the goal of a life together
Die Zukunft für uns droht Gewohnheit zu sein
The future for us threatens to become habit
Die Zeit holt die Träume ein
Time catches up with dreams
Wie viel sind wir uns noch wert?
How much are we still worth to each other?
Wie viel in uns ist zerstört?
How much of us is destroyed?
Wär es besser, wenn wir auseinander geh'n?
Would it be better if we went our separate ways?
Eh wir vor den Scherben steh'n
Before we're left with nothing but broken pieces
Und doch glaube ich an ein Wunder
Yet I believe in a miracle
Auch wenn ich mich tausendmal frag
Even if I ask myself a thousand times
Wie viel sind wir uns noch wert?
How much are we still worth to each other?
Wie viel in uns ist zerstört?
How much of us is destroyed?
Wär es besser, wenn wir auseinander geh'n?
Would it be better if we went our separate ways?
Eh wir vor den Scherben steh'n
Before we're left with nothing but broken pieces
Oh-oh, eh wir vor den Scherben steh'n
Oh-oh, before we're left with nothing but broken pieces
Woah-oh
Woah-oh





Writer(s): Roland Kaiser (brd 1), Norbert Hammerschmidt, Norman Ascot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.