Roland Kaiser - Wieviel sind wir uns wert - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Roland Kaiser - Wieviel sind wir uns wert




Wieviel sind wir uns wert
Сколько мы стоим друг другу
Gefangen im Eis der Sprachlosigkeit
В плену ледяного безмолвия,
Gehalten vom Glück vergangener Zeit
В плену у счастья прошлых дней.
So leb ich mit dir und an dir vorbei
Так я живу с тобой, но мимо тебя,
Die Frage lässt mich nicht frei
Вопрос этот не дает мне покоя.
Wie viel sind wir uns noch wert?
Сколько мы стоим друг другу ещё?
Wie viel in uns ist zerstört?
Сколько в нас разрушено?
Wär es besser, wenn wir auseinander geh'n?
Не лучше ли нам расстаться,
Eh wir vor den Scherben steh'n
Прежде чем окажемся среди осколков?
Verlassen der Weg der Unendlichkeit
Покинут путь бесконечности,
Verloren das Ziel des Lebens zu zweit
Потеряна цель совместной жизни.
Die Zukunft für uns droht Gewohnheit zu sein
Наше будущее грозит стать рутиной,
Die Zeit holt die Träume ein
Время настигает мечты.
Wie viel sind wir uns noch wert?
Сколько мы стоим друг другу ещё?
Wie viel in uns ist zerstört?
Сколько в нас разрушено?
Wär es besser, wenn wir auseinander geh'n?
Не лучше ли нам расстаться,
Eh wir vor den Scherben steh'n
Прежде чем окажемся среди осколков?
Und doch glaube ich an ein Wunder
И всё же я верю в чудо,
Auch wenn ich mich tausendmal frag
Даже если я тысячу раз спрашиваю себя,
Wie viel sind wir uns noch wert?
Сколько мы стоим друг другу ещё?
Wie viel in uns ist zerstört?
Сколько в нас разрушено?
Wär es besser, wenn wir auseinander geh'n?
Не лучше ли нам расстаться,
Eh wir vor den Scherben steh'n
Прежде чем окажемся среди осколков?
Oh-oh, eh wir vor den Scherben steh'n
О-о, прежде чем окажемся среди осколков.
Woah-oh
О-о.





Writer(s): Roland Kaiser (brd 1), Norbert Hammerschmidt, Norman Ascot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.