Rolf Zuckowski - Bunt sind schon die Wälder - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rolf Zuckowski - Bunt sind schon die Wälder




Bunt sind schon die Wälder
Bunt sind schon die Wälder
Bunt sind schon die Wälder,
The forests are already colorful,
Gelb die Stoppelfelder,
Yellow are the stubble fields,
Und der Herbst beginnt.
And autumn is beginning.
Rote Blätter fallen,
Red leaves are falling,
Graue Nebel wallen,
Grey fogs are rolling,
Kühler weht der Wind.
The wind is blowing cooler.
Bunt sind schon die Wälder,
The forests are already colorful,
Gelb die Stoppelfelder,
Yellow are the stubble fields,
Und der Sommer verblüht.
And summer is fading.
Wie die Blätter fliegen,
As the leaves fly,
Sich im Winde wiegen,
Swaying in the wind,
Hören ihr Abschiedslied.
Listen to their farewell song.
Seht die Drachen steigen,
See the dragons rise,
Tanzen ihren Reigen,
Dancing their round dance,
Wie der Wind es will.
As the wind wills it.
Seht die Vögel ziehen,
See the birds migrating,
Vor dem Winter fliehen,
Fleeing from winter,
Und der Morgen wird still.
And the morning becomes quiet.
Rote Blätter fallen,
Red leaves are falling,
Graue Nebel wallen,
Grey fogs are rolling,
Kühler weht der Wind.
The wind is blowing cooler.





Writer(s): Traditional, Hendrik Eilers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.