Paroles et traduction Romain Didier - Pétasse Blues
Pétasse Blues
Pétasse Blues
Quand
elle
se
baigne
dans
sa
piscine
When
you
take
a
swim
in
your
pool
Comme
Ursula
dans
Docteur
NO
Like
Ursula
in
Doctor
No
Elle
a
l'monoï
qui
dégouline
You've
got
monoi
dripping
all
over
Moi
j'pense
au
drame
de
l'Amoco
I
think
about
the
Amoco
disaster
Elle
vit
dans
du
béton
de
riche
You
live
in
fancy
concrete
Une
résidence
au
nom
Angliche
A
residence
with
an
English
name
Si
elle
dit
" green
" au
lieu
d'pelouse
If
you
say
"green"
instead
of
"lawn"
C'est
sûr
qu'elle
est
de
Pétasse-blues
You're
definitely
a
Pétasse-blues
Elle
fait
ses
courses
en
jogging
blanc
You
do
your
shopping
in
white
jogging
pants
Reebok
Ray-ban
et
Range
Rover
Reebok,
Ray-ban,
and
a
Range
Rover
Y
a
tout
dehors
et
j'crois
qu'dedans
Everything
is
on
display,
and
I
think
behind
Y
a
un
silence
à
vous
faire
peur
There's
a
silence
that's
truly
terrifying
Quand
elle
a
des
moments
d'absence
When
you
have
a
moment
of
absence
Et
qu'on
lui
d'mande
à
quoi
elle
pense
And
someone
asks
you
what
you're
thinking
about
Si
elle
répond:
" J'suis
son
épouse
"
If
you
answer,
"I'm
his
wife"
C'est
sûr
qu'elle
est
de
Pétasse-blues
You're
definitely
a
Pétasse-blues
Elle
est
branchée
Astrologie
You're
obsessed
with
astrology
C'est
son
combat,
son
coin
secret
It's
your
fight,
your
secret
weapon
Elle
peut
pas
voir
quelqu'un
sans
lui
You
can't
see
anyone
without
Demander
de
quel
signe
il
est
Asking
what
their
sign
is
Si
elle
te
parle
des
signes
d'eau
If
you
talk
to
me
about
water
signs
Comme
Gilles
de
Gènes
de
ses
travaux
Like
Gilles
de
Gènes
about
his
work
Laisse-la
te
réciter
les
douze
Let
me
recite
the
twelve
signs
for
you
C'est
sûr
qu'elle
est
de
Pétasse-blues
You're
definitely
a
Pétasse-blues
La
faim
dans
l'monde
ça
la
déprime
World
hunger
makes
you
depressed
Elle
lui
préfère
la
vie
des
stars
You
prefer
the
life
of
the
stars
Chez
elle
y
a
tout
qui
fait
régime
At
your
place,
everything's
on
a
diet
Faut
voir
c'qu'on
lit
sous
les
séchoirs
You
should
see
what
they
read
under
the
hair
dryers
En
habitant
au
d'ssus
de
Valence
Living
above
Valence
Même
en
prenant
six
mois
de
vacances
Even
if
you
take
six
months
of
vacation
Si
elle
est
noire
douze
mois
sur
douze
If
you're
tan
twelve
months
out
of
twelve
C'est
sûr
qu'elle
est
de
Pétasse-blues
You're
definitely
a
Pétasse-blues
Elle
se
regarde
dans
son
miroir
You
look
at
yourself
in
the
mirror
Y
a
guère
que
là
qu'elle
réfléchisse
There's
only
one
place
you
really
think
A
tout
hasard
elle
broie
du
noir
You
brood
about
everything
Des
fois
qu'le
noir
ça
la
mincisse
Just
in
case
it
makes
you
lose
weight
Il
faut
pour
qu'une
pétasse
me
plaise
For
me
to
like
a
pétasse
Qu'elle
fume,
qu'elle
boive
et
qu'elle...
She
has
to
smoke,
drink,
and...
J'en
vois
deux
trois
qui
sont
jalouses
I
see
two
or
three
who
are
jealous
C'est
p't'être
qu'elles
sont
de
Pétasse-blues
Maybe
they're
all
Pétasse-blues
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): romain didier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.