Paroles et traduction Romulo Fróes - Barulho Feio
Barulho
feio,
tem
gente
no
meio
Шум
уродливые,
есть
люди,
в
середине
De
ponta
cabeça,
a
minha
cabeça
С
ног
на
голову,
голову
мою
Bicho
sem
dono,
sofro
sem
sono
Животное
без
владельца,
страдаю
без
сна
Cadê
todo
mundo?
Será
que
no
fundo?
Где
все?
Будет,
что
на
фоне?
Gaiola
de
ouro,
canário
sem
choro
Золотой
клетке,
канарейка,
не
плач
Dentro
do
quarto,
pássaro
preto
В
комнате,
птица
черный
Vida
sem
gosto,
não
te
quero
mais
Жизнь
без
вкуса,
не
хочу,
чтобы
ты
больше
Mas
os
animais,
lambem
meu
rosto
Но
животные,
lambem
мое
лицо
Mente
pra
mim,
mas
não
mente
pra
mim
Ум
для
меня,
но
виду
не
меня
Me
diz
a
verdade,
fica
à
vontade
Меня,
говорит
истину,
не
стесняйтесь
Pele
de
cobra,
coxa
de
atriz
Змеиная
кожа,
бедра,
актрисы
Fui
infeliz,
sou
eu
quem
te
diz
Я
несчастный,
я,
кто-то
говорит
Ninguém
cantará,
ninguém
sofrerá
Никто
не
будет
петь,
никто
не
будет
страдать
Ninguém
pintará,
nem
publicará
Никто
не
создаст,
не
будет
учитывать
Ninguém
filmará,
ressuscitará
Никто
фильм
будет
пределом,
воскреснет
Ninguém
sambará,
ninguém
lembrará
Никто
не
sambará,
никто
не
вспомнит
Láialáialáialáia...
Láialáialáialáia...
Tomo
o
metrô,
tô
no
shopping
sem
dó
Беру
в
метро,
да
и
в
торговом
центре
без
жалости
Taí
meu
gogó,
é
só
pra
você
Теперь
мой
gogó,
это
только
для
вас
Me
pega
aqui
dentro,
você
vem
no
vento
Ловит
меня
здесь,
внутри,
вы
приходите,
на
ветер
Não
quero
você,
invento
você
Не
хочу,
чтобы
вы,
изобретением
вас
Tô
cheia
de
ódio,
quebrei
o
agogô
Я
полон
ненависти,
сломал
agogô
Criei
a
serpente,
furei
o
meu
bumbo
Я
создал
змей,
застрял
в
моей
бочки
Porém
lá
no
fundo,
ouvi
de
repente
Но
там,
на
дне,
я
услышал
вдруг
Toda
essa
gente,
laialalaiá
Все
эти
люди,
laialalaiá
Um
cara
de
sorte,
quem
é
que
me
morde
Один
счастливчик,
кто
это
меня
кусает
Pessoa
esquisita,
frase
esquisita
Человек,
странная,
странная
фраза
Amor
sem
futuro,
por
isso
ele
é
puro
Любовь
без
будущего,
поэтому
он
чистый
Tô
dentro
dum
corpo,
procuro
outro
corpo
Да
и
внутри
одного
тела,
ищу
другого
тела
Meu
corpo
é
jardim,
um
sol
só
pra
mim
Мое
тело-это
сад,
солнце
только
для
меня
Na
veia
da
noite,
no
umbigo
da
noite
В
вену
вечером,
пупок
ночь
Carícia
total,
um
cara
legal
Ласкать,
полный,
хороший
парень,
Ninguém
cantará,
ninguém
vai
chorar
Никто
не
будет
петь,
никто
не
будет
плакать
Láialáialáialáia...
Láialáialáialáia...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.