Romulo Fróes - Pierrô Lunático - traduction des paroles en allemand

Pierrô Lunático - Romulo Fróestraduction en allemand




Pierrô Lunático
Lunatischer Pierrot
Um ou dois
Eins oder zwei
Minha paz quer ter paz, pergunta
Mein Frieden will Frieden haben, fragt
depois fica muda, e eu mudo de assunto
Erst danach wird er stumm, und ich wechsle das Thema
Olha
Schau mal
A vitória da cor cor-de-rosa
Der Sieg der rosa Farbe
chamando o que é meu para fora
Ruft das Meine nach draußen
O que é pau e vontade e pedrada
Was Stock und Wille und Steinwurf ist
dourada, pedindo a palavra
Sie ist golden, bittet ums Wort
pegando o que é meu feito ladra
Sie nimmt sich das Meine wie eine Diebin
Mas que nada
Ach was
Tenho raiva de querer querer
Ich habe Wut darauf, wollen zu wollen
Fecho os olhos da cara, coruja no sol
Ich schließe die Augen fest, Eule in der Sonne
Para não
Nur nicht
Tenho asma de amar de te amar
Ich habe Asthma davon, dich zu lieben
Para que perguntar, respirar
Wozu fragen, atmen
Esse selo foi beijo ou recado?
War dieses Siegel ein Kuss oder eine Nachricht?
Qual a faca que fica no fim?
Welches Messer bleibt am Ende?
De que aço, acho o gosto ruim
Aus welchem Stahl, ich finde den Geschmack übel
Que idiota pateta
Welch alberner Idiot
Pierrô lunático
Lunatischer Pierrot
Foi pisar na valeta
Trat in die Gosse
Na sarjeta dos astros
In den Rinnstein der Sterne
No chão sem o chão
Auf dem Boden ohne Boden
No shopping sem o shopping
Im Shoppingcenter ohne Shoppingcenter
No show sem o show
In der Show ohne Show
Um ou dois
Eins oder zwei
Minha paz quer ter paz, pergunta
Mein Frieden will Frieden haben, fragt
depois fica muda, eu mudo de assunto
Erst danach wird er stumm, dann wechsle ich das Thema
Olha
Schau mal
A vitória da cor cor-de-rosa
Der Sieg der rosa Farbe
chamando o que é meu para fora
Ruft das Meine nach draußen
O que é pau e vontade e pedrada
Was Stock und Wille und Steinwurf ist
dourada, pedindo a palavra
Sie ist golden, bittet ums Wort
pegando o que é meu feito ladra
Sie nimmt sich das Meine wie eine Diebin
Mas que nada
Ach was
Tenho raiva de querer querer
Ich habe Wut darauf, wollen zu wollen
Fecho os olhos da cara, coruja no sol
Ich schließe die Augen fest, Eule in der Sonne
Para não
Nur nicht
Tenho asma de amar de te amar
Ich habe Asthma davon, dich zu lieben
Para que perguntar, respirar
Wozu fragen, atmen
Esse selo foi beijo ou recado?
War dieses Siegel ein Kuss oder eine Nachricht?
Qual a faca que fica no fim?
Welches Messer bleibt am Ende?
De que aço, acho o gosto ruim
Aus welchem Stahl, ich finde den Geschmack übel
Que idiota pateta
Welch alberner Idiot
Pierrô lunático
Lunatischer Pierrot
Foi pisar na valeta
Trat in die Gosse
Na sarjeta dos astros
In den Rinnstein der Sterne
No chão sem o chão
Auf dem Boden ohne Boden
No shopping sem o shopping
Im Shoppingcenter ohne Shoppingcenter
No show sem o show
In der Show ohne Show






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.