Paroles et traduction Romulo Fróes - Pierrô Lunático
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pierrô Lunático
Pierrot Lunatic
Minha
paz
quer
ter
paz,
pergunta
My
peace
wants
to
have
peace,
it
asks
Só
depois
fica
muda,
e
eu
mudo
de
assunto
Only
then
falls
silent,
and
I
change
the
subject
A
vitória
da
cor
cor-de-rosa
The
triumph
of
the
rose-coloured
world
Tá
chamando
o
que
é
meu
para
fora
Is
calling
out
to
that
which
is
mine
O
que
é
pau
e
vontade
e
pedrada
What
is
wood
and
will
and
stone
Tá
dourada,
pedindo
a
palavra
Is
golden,
demanding
a
voice
Tá
pegando
o
que
é
meu
feito
ladra
Is
taking
that
which
is
mine
like
a
thief
Mas
que
nada
But
never
mind
Tenho
raiva
de
querer
querer
I
hate
wanting
to
want
Fecho
os
olhos
da
cara,
coruja
no
sol
I
close
my
eyes,
an
owl
in
the
sun
Tenho
asma
de
amar
de
te
amar
I
have
asthma
from
loving
you
Para
que
perguntar,
respirar
Why
ask,
why
breathe
Esse
selo
foi
beijo
ou
recado?
Was
this
seal
a
kiss
or
a
message?
Qual
a
faca
que
fica
no
fim?
Which
knife
stays
till
the
end?
De
que
aço,
acho
o
gosto
ruim
Of
what
steel,
its
taste
is
bitter
Que
idiota
pateta
What
an
idiotic
fool
Pierrô
lunático
Pierrot
the
lunatic
Foi
pisar
na
valeta
Went
stomping
in
the
gutter
Na
sarjeta
dos
astros
In
the
gutter
of
the
stars
No
chão
sem
o
chão
On
the
ground
with
no
ground
No
shopping
sem
o
shopping
In
the
mall
with
no
mall
No
show
sem
o
show
In
the
show
with
no
show
Minha
paz
quer
ter
paz,
pergunta
My
peace
wants
to
have
peace,
it
asks
Só
depois
fica
muda,
aí
eu
mudo
de
assunto
Only
then
falls
silent,
and
I
change
the
subject
A
vitória
da
cor
cor-de-rosa
The
triumph
of
the
rose-coloured
world
Tá
chamando
o
que
é
meu
para
fora
Is
calling
out
to
that
which
is
mine
O
que
é
pau
e
vontade
e
pedrada
What
is
wood
and
will
and
stone
Tá
dourada,
pedindo
a
palavra
Is
golden,
demanding
a
voice
Tá
pegando
o
que
é
meu
feito
ladra
Is
taking
that
which
is
mine
like
a
thief
Mas
que
nada
But
never
mind
Tenho
raiva
de
querer
querer
I
hate
wanting
to
want
Fecho
os
olhos
da
cara,
coruja
no
sol
I
close
my
eyes,
an
owl
in
the
sun
Tenho
asma
de
amar
de
te
amar
I
have
asthma
from
loving
you
Para
que
perguntar,
respirar
Why
ask,
why
breathe
Esse
selo
foi
beijo
ou
recado?
Was
this
seal
a
kiss
or
a
message?
Qual
a
faca
que
fica
no
fim?
Which
knife
stays
till
the
end?
De
que
aço,
acho
o
gosto
ruim
Of
what
steel,
its
taste
is
bitter
Que
idiota
pateta
What
an
idiotic
fool
Pierrô
lunático
Pierrot
the
lunatic
Foi
pisar
na
valeta
Went
stomping
in
the
gutter
Na
sarjeta
dos
astros
In
the
gutter
of
the
stars
No
chão
sem
o
chão
On
the
ground
with
no
ground
No
shopping
sem
o
shopping
In
the
mall
with
no
mall
No
show
sem
o
show
In
the
show
with
no
show
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.