Romulo Fróes - Pierrô Lunático - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Romulo Fróes - Pierrô Lunático




Pierrô Lunático
Pierrot Lunatic
Um ou dois
One or two
Minha paz quer ter paz, pergunta
My peace wants to have peace, it asks
depois fica muda, e eu mudo de assunto
Only then falls silent, and I change the subject
Olha
Look there
A vitória da cor cor-de-rosa
The triumph of the rose-coloured world
chamando o que é meu para fora
Is calling out to that which is mine
O que é pau e vontade e pedrada
What is wood and will and stone
dourada, pedindo a palavra
Is golden, demanding a voice
pegando o que é meu feito ladra
Is taking that which is mine like a thief
Mas que nada
But never mind
Tenho raiva de querer querer
I hate wanting to want
Fecho os olhos da cara, coruja no sol
I close my eyes, an owl in the sun
Para não
In order not to
Tenho asma de amar de te amar
I have asthma from loving you
Para que perguntar, respirar
Why ask, why breathe
Esse selo foi beijo ou recado?
Was this seal a kiss or a message?
Qual a faca que fica no fim?
Which knife stays till the end?
De que aço, acho o gosto ruim
Of what steel, its taste is bitter
Que idiota pateta
What an idiotic fool
Pierrô lunático
Pierrot the lunatic
Foi pisar na valeta
Went stomping in the gutter
Na sarjeta dos astros
In the gutter of the stars
No chão sem o chão
On the ground with no ground
No shopping sem o shopping
In the mall with no mall
No show sem o show
In the show with no show
Um ou dois
One or two
Minha paz quer ter paz, pergunta
My peace wants to have peace, it asks
depois fica muda, eu mudo de assunto
Only then falls silent, and I change the subject
Olha
Look there
A vitória da cor cor-de-rosa
The triumph of the rose-coloured world
chamando o que é meu para fora
Is calling out to that which is mine
O que é pau e vontade e pedrada
What is wood and will and stone
dourada, pedindo a palavra
Is golden, demanding a voice
pegando o que é meu feito ladra
Is taking that which is mine like a thief
Mas que nada
But never mind
Tenho raiva de querer querer
I hate wanting to want
Fecho os olhos da cara, coruja no sol
I close my eyes, an owl in the sun
Para não
In order not to
Tenho asma de amar de te amar
I have asthma from loving you
Para que perguntar, respirar
Why ask, why breathe
Esse selo foi beijo ou recado?
Was this seal a kiss or a message?
Qual a faca que fica no fim?
Which knife stays till the end?
De que aço, acho o gosto ruim
Of what steel, its taste is bitter
Que idiota pateta
What an idiotic fool
Pierrô lunático
Pierrot the lunatic
Foi pisar na valeta
Went stomping in the gutter
Na sarjeta dos astros
In the gutter of the stars
No chão sem o chão
On the ground with no ground
No shopping sem o shopping
In the mall with no mall
No show sem o show
In the show with no show






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.