Paroles et traduction Rua da Saudade - Estrela Da Tarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estrela Da Tarde
Evening Star
Quando
bate
a
saudade
When
I'm
missing
you
Eu
pego
as
cartas
eu
leio,
eu
releio
I
take
out
your
letters,
I
read
and
reread
them
Aspiro
bem
fundo
o
perfume
o
seu
cheiro
I
inhale
deeply,
the
scent,
your
scent
Na
fotografia
que
você
me
deu,
e
eu
In
the
photograph
that
you
gave
me,
and
I
Quando
bate
a
vontade
When
I
feel
the
need
Eu
fecho
os
meus
olhos
me
vem
o
teu
rosto
I
close
my
eyes
and
your
face
comes
to
me
Teu
sorriso
meigo
a
tua
voz,
o
teu
gosto
Your
gentle
smile,
your
voice,
your
taste
Ah
como
eu
queria
poder
te
abraçar,
te
tocar
Oh
how
I
wish
I
could
hold
you,
touch
you
Você
inspira
poesia
You
inspire
poetry
Na
hora
do
almoço,
de
noite
ou
de
dia
During
lunch
hour,
at
night
or
by
day
Na
fila
do
banco,
no
banco
da
praça
In
the
bank
line,
on
the
park
bench
Esqueço
do
tempo
nem
noto
quem
passa
I
lose
track
of
time,
I
don't
notice
who
passes
by
E
o
tempo
não
passa
And
time
doesn't
pass
Olhando
pra
lua
na
beira
do
lago
Watching
the
moon
by
the
shore
of
the
lake
Não
vejo
a
hora
de
estar
do
teu
lado
I
can't
wait
to
be
by
your
side
Deitar
no
teu
colo
poder
te
acariciar
Lie
in
your
lap,
be
able
to
caress
you
Quando
bate
a
saudade
When
I'm
missing
you
Eu
pego
as
cartas
eu
leio,
eu
releio
I
take
out
your
letters,
I
read
and
reread
them
Aspiro
bem
fundo
o
perfume
o
seu
cheiro
I
inhale
deeply,
the
scent,
your
scent
Na
fotografia
que
você
me
deu,
e
eu
In
the
photograph
that
you
gave
me,
and
I
Quando
bate
a
vontade
When
I
feel
the
need
Eu
fecho
os
meus
olhos
me
vem
o
teu
rosto
I
close
my
eyes
and
your
face
comes
to
me
Teu
sorriso
meigo
a
tua
voz,
o
teu
gosto
Your
gentle
smile,
your
voice,
your
taste
Ah
como
eu
queria
poder
te
abraçar,
te
tocar
Oh
how
I
wish
I
could
hold
you,
touch
you
Você
inspira
poesia
You
inspire
poetry
Na
hora
do
almoço,
de
noite
ou
de
dia
During
lunch
hour,
at
night
or
by
day
Na
fila
do
banco,
no
banco
da
praça
In
the
bank
line,
on
the
park
bench
Esqueço
do
tempo
nem
noto
quem
passa
I
lose
track
of
time,
I
don't
notice
who
passes
by
E
o
tempo
tem
hora
And
time
has
a
time
E
o
tempo
não
passa
And
time
doesn't
pass
Olhando
pra
lua
na
beira
do
lago
Watching
the
moon
by
the
shore
of
the
lake
Não
vejo
a
hora
de
estar
do
seu
lado
I
can't
wait
to
be
by
your
side
Deitar
no
teu
colo
poder
te
acariciar
Lie
in
your
lap,
be
able
to
caress
you
E
o
tempo
não
passa
And
time
doesn't
pass
Poder
te
acariciar
Be
able
to
caress
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ary Dos Santos, Fernando Tordo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.