Rua da Saudade - Estrela Da Tarde - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rua da Saudade - Estrela Da Tarde




Estrela Da Tarde
Evening Star
Quando bate a saudade
When I'm missing you
Eu pego as cartas eu leio, eu releio
I take out your letters, I read and reread them
Aspiro bem fundo o perfume o seu cheiro
I inhale deeply, the scent, your scent
Na fotografia que você me deu, e eu
In the photograph that you gave me, and I
Quando bate a vontade
When I feel the need
Eu fecho os meus olhos me vem o teu rosto
I close my eyes and your face comes to me
Teu sorriso meigo a tua voz, o teu gosto
Your gentle smile, your voice, your taste
Ah como eu queria poder te abraçar, te tocar
Oh how I wish I could hold you, touch you
Você inspira poesia
You inspire poetry
Na hora do almoço, de noite ou de dia
During lunch hour, at night or by day
Na fila do banco, no banco da praça
In the bank line, on the park bench
Esqueço do tempo nem noto quem passa
I lose track of time, I don't notice who passes by
E o tempo não passa
And time doesn't pass
Olhando pra lua na beira do lago
Watching the moon by the shore of the lake
Não vejo a hora de estar do teu lado
I can't wait to be by your side
Deitar no teu colo poder te acariciar
Lie in your lap, be able to caress you
Quando bate a saudade
When I'm missing you
Eu pego as cartas eu leio, eu releio
I take out your letters, I read and reread them
Aspiro bem fundo o perfume o seu cheiro
I inhale deeply, the scent, your scent
Na fotografia que você me deu, e eu
In the photograph that you gave me, and I
Quando bate a vontade
When I feel the need
Eu fecho os meus olhos me vem o teu rosto
I close my eyes and your face comes to me
Teu sorriso meigo a tua voz, o teu gosto
Your gentle smile, your voice, your taste
Ah como eu queria poder te abraçar, te tocar
Oh how I wish I could hold you, touch you
Você inspira poesia
You inspire poetry
Na hora do almoço, de noite ou de dia
During lunch hour, at night or by day
Na fila do banco, no banco da praça
In the bank line, on the park bench
Esqueço do tempo nem noto quem passa
I lose track of time, I don't notice who passes by
E o tempo tem hora
And time has a time
E o tempo não passa
And time doesn't pass
Olhando pra lua na beira do lago
Watching the moon by the shore of the lake
Não vejo a hora de estar do seu lado
I can't wait to be by your side
Deitar no teu colo poder te acariciar
Lie in your lap, be able to caress you
E o tempo não passa
And time doesn't pass
Poder te acariciar
Be able to caress you
E o tempo não
And time





Writer(s): Ary Dos Santos, Fernando Tordo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.