Rua da Saudade - Estrela Da Tarde - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rua da Saudade - Estrela Da Tarde




Estrela Da Tarde
Вечерняя звезда
Quando bate a saudade
Когда накатывает тоска,
Eu pego as cartas eu leio, eu releio
Я беру письма, читаю их, перечитываю,
Aspiro bem fundo o perfume o seu cheiro
Глубоко вдыхаю аромат твоих духов,
Na fotografia que você me deu, e eu
Смотрю на фотографию, которую ты мне подарила, и я...
Quando bate a vontade
Когда накатывает желание,
Eu fecho os meus olhos me vem o teu rosto
Я закрываю глаза, и передо мной возникает твое лицо,
Teu sorriso meigo a tua voz, o teu gosto
Твоя нежная улыбка, твой голос, твой вкус,
Ah como eu queria poder te abraçar, te tocar
Ах, как бы я хотел обнять тебя, прикоснуться к тебе.
Você inspira poesia
Ты вдохновляешь меня на стихи
Na hora do almoço, de noite ou de dia
В обеденный перерыв, ночью или днем,
Na fila do banco, no banco da praça
В очереди в банке, на скамейке в парке,
Esqueço do tempo nem noto quem passa
Я забываю о времени, не замечаю прохожих,
E o tempo não passa
И время останавливается.
Olhando pra lua na beira do lago
Глядя на луну на берегу озера,
Não vejo a hora de estar do teu lado
Я мечтаю оказаться рядом с тобой,
Deitar no teu colo poder te acariciar
Лежать у тебя на коленях, ласкать тебя.
Quando bate a saudade
Когда накатывает тоска,
Eu pego as cartas eu leio, eu releio
Я беру письма, читаю их, перечитываю,
Aspiro bem fundo o perfume o seu cheiro
Глубоко вдыхаю аромат твоих духов,
Na fotografia que você me deu, e eu
Смотрю на фотографию, которую ты мне подарила, и я...
Quando bate a vontade
Когда накатывает желание,
Eu fecho os meus olhos me vem o teu rosto
Я закрываю глаза, и передо мной возникает твое лицо,
Teu sorriso meigo a tua voz, o teu gosto
Твоя нежная улыбка, твой голос, твой вкус,
Ah como eu queria poder te abraçar, te tocar
Ах, как бы я хотел обнять тебя, прикоснуться к тебе.
Você inspira poesia
Ты вдохновляешь меня на стихи
Na hora do almoço, de noite ou de dia
В обеденный перерыв, ночью или днем,
Na fila do banco, no banco da praça
В очереди в банке, на скамейке в парке,
Esqueço do tempo nem noto quem passa
Я забываю о времени, не замечаю прохожих,
E o tempo tem hora
И у времени есть свой час,
E o tempo não passa
И время останавливается.
Olhando pra lua na beira do lago
Глядя на луну на берегу озера,
Não vejo a hora de estar do seu lado
Я мечтаю оказаться рядом с тобой,
Deitar no teu colo poder te acariciar
Лежать у тебя на коленях, ласкать тебя.
E o tempo não passa
И время останавливается.
Poder te acariciar
Ласкать тебя.
E o tempo não
И время не...





Writer(s): Ary Dos Santos, Fernando Tordo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.