Rua da Saudade - Rock-Chock - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rua da Saudade - Rock-Chock




Rock-Chock
Rock-Chock
São os meninos travolta
Those are the Travolta boys
De um tempo que volta revolta
From a time that returns with a revolt
E vem chatear
And comes to annoy
São os jeitosos dos truques
They're the sly ones with tricks
Parentes dos duques
Relatives of the Dukes
E bichosas de rabiar
And nasty girls
São os queridinhos trunfados
They're the spoiled darlings
Drogados, ganzados
Drugged, crafty
Que andam no gamanço
Who walk in a swagger
E poem a cruz gamada
And put the swastika
Depois da palmada
After the spanking
A um velho tanso
On an old fool
Eu que até gosto do rock
I, who even like rock,
não quero é que me lixem a vida
Just don't want you to ruin my life
Pois nunca ando a reboque
Because I never follow
Da sociedade que foi mal parida
The society that was born bad
Eu não quero cacete
I don't want any beating
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet
São os meninos ricaços
Those are the rich boys
Tarados madraços
Crazy madmen
Herois da porta do liceu
Heroes of the high school door
O babazinho e dudu
The little baby and dudu
Que levam na bolsa
Who carry in their bags
Os livros do fumanju
The books of Fumanju
São os meninos bonitos
They're the pretty boys
Que gostam de amigas
Who like girlfriends
De charro e de fitas
With charm and ribbons
Mas que enganam raparigas
But they deceive girls
Com duas cantigas
With two songs
E lhes fazem figas
And make them figures
Eu que até gosto do rock
I, who even like rock,
não quero é que me lixem a vida
Just don't want you to ruin my life
Pois nunca ando a reboque
Because I never follow
Da sociedade que foi mal parida
The society that was born bad
Eu não quero cacete
I don't want any beating
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet
São sempre uns filhos da mae
They are always sons of a bitch
Que a culpa também
Who's fault is also
É de quem os fez
Of those who made them
São no fundo uns desgraçados
They are deep down unfortunate
Que andam calçados
Who walk shod
Mas não tem pés
But have no feet
Eu que até gosto do rock
I, who even like rock,
não quero é que me lixem a vida
Just don't want you to ruin my life
Pois nunca ando a reboque
Because I never follow
Da sociedade que foi mal parida
The society that was born bad
Eu não quero cacete
I don't want any beating
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet
Eu não quero cacete
I don't want any beating
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet
Eu não quero cacete
I don't want any beating
Quero o Elvis e Harley
I want Elvis and Harley
Mas sem capacete
But without a helmet





Writer(s): ary dos santos, fernando tordo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.