Paroles et traduction Ruggero Leoncavallo - マッティナータ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aurora
di
bianco
vestita
白い衣装をつけた夜明けが
The
dawn
in
white
is
dressed
Gia
l'uscio
dischiude
al
gran
sol;
すでに太陽に向かって扉を開き
Already
opens
the
door
to
the
great
sun;
Di
gia
con
le
rosee
sue
dita
ほら、ばら色の指で
Already
with
her
rosy
fingers
Carezza
de'
fiori
lo
stuol!
花々を愛撫している
Cares
for
the
throng
of
flowers!
Commosso
da
un
fremito
arcano
神秘のさざめきに揺れているようだ
Moved
by
an
arcane
tremor
Intorno
il
creato
gia
par;
あたりのものは
もうみんな
All
around
creation
already
seems;
E
tu
non
ti
desti,
ed
invano
それなのに
君は目覚めず
And
you
do
not
awaken,
and
in
vain
Mi
sto
qui
dolente
a
cantar.
僕はあてなくむなしく歌うばかり
I
stand
here
grieving
to
sing.
Metti
anche
tu
la
veste
bianca
君も白い衣装をつけて
Put
on
your
white
dress
too
E
schiudi
l'uscio
al
tuo
cantor!
歌い手に扉を開いてくれないか?
And
open
the
door
to
your
singer!
Ove
non
sei
la
luce
manca;
君のいない所に光などなく
Where
you
are
not,
light
is
lacking;
Ove
tu
sei
nasce
l'amor.
君のいる所には
愛が生まれるのだから!
Where
you
are,
love
is
born.
Commosso
da
un
fremito
arcano
Moved
by
an
arcane
tremor
Intorno
il
creato
gia
par;
All
around
creation
already
seems;
E
tu
non
ti
desti,
ed
invano
And
you
do
not
awaken,
and
in
vain
Mi
sto
qui
dolente
a
cantar.
I
stand
here
grieving
to
sing.
Ove
non
sei
la
luce
manca;
Where
you
are
not,
light
is
lacking;
Ove
tu
sei
nasce
l'amor.
Where
you
are,
love
is
born.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruggero Leoncavallo
Album
イタリア民謡
date de sortie
27-10-1993
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.