Paroles et traduction Rui Veloso - Porto sentido
Porto sentido
Чувство Порту
Quem
vem
e
atravessa
o
rio
Тот,
кто
прибывает
сюда,
пересекая
реку
Junto
à
Serra
do
Pilar
У
Serra
do
Pilar,
Vê
um
velho
casario
Видит
старые
кварталы,
Que
se
estende
até
ao
mar
Что
тянутся
до
самого
моря.
Quem
te
vê
ao
vir
da
ponte
Тот,
кто
видит
тебя,
придя
по
мосту,
És
cascata
são-joanina
Ты
- водопад
São
João,
Erigida
sobre
um
monte
Что
возвышается
на
горе,
No
meio
da
neblina
Сквозь
пелену
тумана.
Por
ruelas
e
calçadas
По
улочкам
и
мостовым,
Da
Ribeira
até
à
Foz
От
Рибейры
до
самого
Фожа,
Por
pedras
sujas
e
gastas
По
грязным,
истертым
камням
E
lampiões
tristes
e
sós
И
под
одинокими,
печальными
фонарями.
E
esse
teu
ar
grave
e
sério
И
этот
твой
суровый,
серьезный
вид,
Num
rosto
e
cantaria
На
этом
лице,
словно
высеченном
из
камня,
Que
nos
oculta
o
mistério
Которое
скрывает
от
нас
тайну
Dessa
luz
bela
e
sombria
Этой
красоты,
прекрасной
и
мрачной.
Ver-te
assim
abandonado
Видеть
тебя
такой
покинутой,
Nesse
timbre
pardacento
В
этом
серовато-коричневом
цвете,
Nesse
teu
jeito
fechado
В
твоей
этой
замкнутости,
De
quem
mói
um
sentimento
Словно
ты
перемалываешь
в
себе
чувства.
E
é
sempre
a
primeira
vez
И
это
всегда
как
в
первый
раз,
Em
cada
regresso
à
casa
В
каждое
возвращение
домой,
Rever-te
nessa
altivez
Видеть
тебя
в
этом
величии,
De
milhafre
ferido
na
asa
Как
раненого
в
крыло
коршуна.
Ver-te
assim
abandonado
Видеть
тебя
такой
покинутой,
Nesse
timbre
pardacento
В
этом
серовато-коричневом
цвете,
Nesse
teu
jeito
fechado
В
твоей
этой
замкнутости,
De
quem
mói
um
sentimento
Словно
ты
перемалываешь
в
себе
чувства.
E
é
sempre
a
primeira
vez
И
это
всегда
как
в
первый
раз,
Em
cada
regresso
à
casa
В
каждое
возвращение
домой,
Rever-te
nessa
altivez
Видеть
тебя
в
этом
величии,
De
milhafre
ferido
na
asa
Как
раненого
в
крыло
коршуна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.