The Ship - Edit - Runrigtraduction en allemand
I
awoke
in
the
dusts
of
an
autumn
morning
Ich
erwachte
im
Staub
eines
Herbstmorgens
Faces
oil-lit
and
kneeling
round
the
family
chairs
Ölbeleuchtete
Gesichter
und
kniend
um
die
Familienstühle
I
never
knew
that
a
heart
could
take
such
filling
Ich
wusste
nie,
dass
ein
Herz
so
viel
Fülle
aufnehmen
kann
Spaces
everywhere
Leere
Räume
überall
All
the
front
doors
opened
and
the
men
came
walking
Alle
Haustüren
öffneten
sich
und
die
Männer
kamen
herein
Suits
and
shoes,
heads
of
silver
and
grey
Anzüge
und
Schuhe,
Köpfe
silbern
und
grau
It's
one
short
road
from
a
darkened
cradle
Es
ist
nur
ein
kurzer
Weg
von
einer
dunklen
Wiege
To
the
endless
light
of
day
Zum
endlosen
Licht
des
Tages
She
walked
like
a
bride
down
the
aisle
of
her
childhood
Sie
ging
wie
eine
Braut
den
Gang
ihrer
Kindheit
entlang
The
shops,
the
schoolyard,
the
church
on
the
hill
Die
Geschäfte,
der
Schulhof,
die
Kirche
auf
dem
Hügel
Where
she
trembled
on
the
day
she
was
touched
and
broken
Wo
sie
zitterte
an
dem
Tag,
als
sie
berührt
und
gebrochen
wurde
Marie
was
born
again
Marie
wurde
wiedergeboren
All
ears
to
the
trawler-band
in
the
evenings
Alle
Ohren
lauschten
abends
dem
Trawler-Funk
Forty
crans
and
the
spirits
run
wild
Vierzig
Krans
und
die
Stimmung
ist
ausgelassen
The
storms.
the
drownings.
the
tables,
the
drinking
Die
Stürme,
das
Ertrinken,
die
Tische,
das
Trinken
The
sea
had
claimed
their
lives
Das
Meer
hatte
ihre
Leben
gefordert
There's
peat
smoke
rising
from
the
village
chimneys
Torfrauch
steigt
aus
den
Schornsteinen
des
Dorfes
You
take
your
chances
with
the
red
haired
girl
Du
wagst
dein
Glück
mit
dem
rothaarigen
Mädchen
All
the
boats
take
their
rest
in
the
heart
of
the
harbour
Alle
Boote
ruhen
sich
im
Herzen
des
Hafens
aus
That
night
in
a
changing
world
In
dieser
Nacht
in
einer
sich
verändernden
Welt
And
the
ship's
come
round
Und
das
Schiff
ist
da
And
she's
waiting
at
the
harbour
Und
es
wartet
am
Hafen
Be
prepared
to
get
on
board
Sei
bereit,
an
Bord
zu
gehen
Be
prepared
Sei
bereit
I
never
knew
that-
the
light
of
ages
Ich
wusste
nie,
dass
das
Licht
der
Zeitalter
Breaks
the
way
before
Lis
Den
Weg
vor
uns
bricht
Sail
away,
sail
away
Fahr
weg,
fahr
weg
Évaluez la traduction
1 Wall of China
2 This Day
3 Clash of the Ash
4 Life Is
5 And the Accordions Played
6 Running To The Light - Radio Edit
7 One Thing
8 Book of Golden Stories
9 The Ship - Edit
10 The Stamping Ground - Edit
11 The Wedding
12 In Search of Angels
13 In Scandinavia
14 The Message - Edit
15 Atoms
16 May Morning - Edit
17 Flower of the West - Live
18 Year Of The Flood - Remix
19 The Old Boys
20 Empty Glens
21 Gabriel's Sword
22 Road Trip
23 Mighty Atlantic
24 Hearthammer (Live)
25 Edge of the World - Live
26 Pride of the Summer
27 Hearts of Olden Glory
28 The Ocean Road
29 Proterra
30 Every River - Live
31 Big Sky - Edit
32 Protect and Survive (Live)
33 Skye (Live)
34 Abhainn an T - Sluaigh
35 Oran
36 Sona
37 An Dealachadh
38 An Sabhag Aig Neill
39 Siol Ghoraidh (Live)
40 An T-Tasgair
41 An Toll Dubh
42 Faileas Air an Airigh
43 Alba - Live 2009
44 Canada
45 An Ubhal As Aride (The Highest Apple)
46 Pog Aon Oidche Earraich - Live
47 Cho Buidhe Is A Bha I Riabh
48 Cum 'Ur N' Aire
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.