Pietro Garinei feat. Alessandro Giovannini, Renato Ranucci & Russell Watson - Arrivederci Roma - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pietro Garinei feat. Alessandro Giovannini, Renato Ranucci & Russell Watson - Arrivederci Roma




Arrivederci Roma
Goodbye Rome
T'invidio turista che arrivi,
I envy tourists who arrive
T'imbevi de fori e de scavi,
Get drunk on forums and excavations
Poi tutto d'un colpo te trovi
Then suddenly you find yourself
Fontana de Trevi ch'e tutta pe' te!
The Trevi Fountain is all yours!
Ce sta 'na leggenda romana
There is a Roman legend
Legata a 'sta vecchia fontana
Linked to this old fountain
Per cui se ce butti un soldino
So if you throw in a coin
Costringi er destino a fatte tornà.
Make fate force you to return.
E mentre er soldo bacia er fontanone
And while the dollar kisses the big fountain
La tua canzone in fondo è questa qua!
Your song is basically this one!
Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...
Good bye... au revoir...
Good bye... au revoir...
Si ritrova a pranzo a Squarciarelli
You meet for lunch at Squarciarelli
Fettuccine e vino dei Castelli
Fettuccine and wine from Castelli
Come ai tempi belli che Pinelli immortalò!
Like in the good old days that Pinelli immortalized!
Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...
Good bye... au revoir...
Good bye... au revoir...
Si rivede a spasso in carozzella
See you again for a walk in a carriage
E ripenza a quella "ciumachella"
And think back to that "snail"
Ch'era tanto bellae che gli ha detto sempre "no!"
Who was so beautiful and who always said "no!"
Stasera la vecchia fontana
Tonight the old fountain
Racconta la solita luna
Tells the usual moon
La storia vicina e lontana
The story near and far
Di quella inglesina col naso all'ins
Of that English girl with a snub nose
Io qui, proprio qui l'ho incontrata...
I met her here, right here...
E qui... proprio qui l'ho baciata...
And here... right here I kissed her...
Lei qui con la voce smarrita
She here with a lost voice
M'ha detto:"E' finita ritorno lassù!"
She told me: "It's over, I'm going back up there!"
Ma prima di partire l'inglesina
But before Englishman leaves
Buttò la monetina e sussurrò:
He threw in the coin and whispered:
Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...
Good bye... au revoir...
Good bye... au revoir...
Voglio ritornare in via Margutta
I want to go back to Via Margutta
Voglio rivedere la soffitta
I want to see the attic again
Dove m'hai tenuta stretta stretta accanto a te!
Where you held me tight next to you!
Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...
Non so scordarti più...
I can't forget you anymore...
Porto in Inghilterra i tuoi tramonti
I bring your sunsets to England
Porto a Londra Trinità dei monti,
I bring Trinity of the Mountains to London,
Porto nel mio cuore i giuramenti e gli "I love you!"
I carry oaths and "I love yous" in my heart!
Arrivederci, Roma...
Goodbye, Rome...
Good bye... au revoir.
Good bye... au revoir.





Writer(s): Sandro Giovannini, Pietro Garinei, Rascel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.