Paroles et traduction Rxs3 - EYEZ//SCARZ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
the
sun
coming
up
Я
вижу,
как
восходит
солнце
But
I'm
still
snorting
off
of
the
table
Но
я
все
еще
отфыркиваюсь
от
стола
I
don't
really
give
a
fuck
На
самом
деле
мне
наплевать
About
keeping
myself
safe
and
stable
Как
сохранить
себя
в
безопасности
и
стабильном
состоянии
Cut
the
cable,
let
me
free
fall
Перережь
кабель,
дай
мне
свободно
упасть
They
offer
help
I
know
I
need
it
Они
предлагают
помощь,
я
знаю,
что
она
мне
нужна
But
this
ain't
over
if
I'm
breathing
Но
это
еще
не
конец,
пока
я
дышу.
Sunk
cost
of
substances
I'm
fiending
Неоправданная
стоимость
веществ,
которые
я
употребляю,
Got
me
fucked
up
Я
облажался
Got
me
blacked
out
in
the
corner
Я
отключился
в
углу.
Out
the
door
in
early
morning
Выхожу
за
дверь
ранним
утром
Get
ahead
of
today's
scoring
Опережаю
сегодняшние
результаты
By
the
afternoon
it's
gone
К
вечеру
все
заканчивается
I
know
I
fucked
up
I
ain't
got
no
self
control
Я
знаю,
что
облажался,
у
меня
нет
самоконтроля
But
I
need
all
that
and
some
more
Но
мне
нужно
все
это
и
еще
кое-что
I
see
hell
behind
the
door
Я
вижу
ад
за
дверью
Do
it
how
I
wanna
Поступаю
так,
как
хочу
Give
a
fuck
about
no
karma
Плевать
на
отсутствие
кармы
Lived
in
hell
before
I'm
dead
Жил
в
аду,
пока
не
умер
Paved
my
way,
live
for
my
friends
Проложил
свой
путь,
живу
ради
своих
друзей.
Fly
straight
off
the
asphalt,
ain't
talkin'
planes
Взлетаю
прямо
с
асфальта,
не
говоря
уже
о
самолетах
Know
a
Cuban
link
but
I
ain't
talkin'
chains
Знаю
кубинскую
связь,
но
не
говорю
о
цепях
Ice
in
my
chest
got
me
lost
in
a
daze
Лед
в
груди
застывает,
и
я
теряюсь
в
догадках
How'd
I
get
here?
I'm
amazed,
but
I
Как
я
сюда
попал?
Я
поражен,
но
я...
Line
it
up
in
broad
day
Выстраиваюсь
в
очередь
средь
бела
дня
Yeah,
I
do
it
my
way
Да,
я
делаю
это
по-своему
While
my
pupils
dilate
Пока
мои
зрачки
расширяются
Pirouette
on
ice
wearing
roller
skates
Делаю
пируэт
на
льду
в
роликовых
коньках.
Secret
key
of
inner
peace,
it
bends
before
it
breaks
Секретный
ключ
к
внутреннему
покою,
он
сгибается,
прежде
чем
сломаться
Never
know
how
much
it
takes
Никогда
не
знаешь,
сколько
это
стоит
Never
do
I
take
the
bait
Я
никогда
не
попадаюсь
на
удочку
Only
see
myself
in
strangers
Вижу
себя
только
в
незнакомцах
But
I'm
talking
to
the
angels
Но
я
разговариваю
с
ангелами
Think
you
could
walk
with
me?
Думаешь,
ты
смог
бы
пойти
со
мной?
I'm
the
box
that
set
the
sinners
free
Я
- шкатулка,
которая
освобождает
грешников
Oh,
Pandora,
lamb
to
slaughter,
dodgin'
facts
bout
my
early
grave
О,
Пандора,
агнец
на
заклание,
скрывающий
факты
о
моей
ранней
могиле.
Got
no
time
for
six
feet
deep
У
меня
нет
времени
на
глубину
в
шесть
футов
You
cannot
come
close
to
me
Ты
не
можешь
подойти
ко
мне
близко
I
been
hidin'
way
outta
way,
mind
not
a
state
Я
прятался
где
попало,
не
обращая
внимания
на
состояние
This
do
not
matter,
need
I
remind
you
Это
не
имеет
значения,
нужно
ли
тебе
напоминать
I'm
your
provider,
this
what
you
came
for
Я
твой
кормилец,
за
этим
ты
и
пришел
Pay
attention,
'cause
this
the
show
stopper
Будь
внимателен,
потому
что
это
главное
в
шоу
Do
it
how
I
wanna
Делай
это
так,
как
я
хочу
Give
a
fuck
about
no
karma
Плевать
на
отсутствие
кармы.
Lived
in
hell
before
I'm
dead
Жил
в
аду,
пока
не
умер
Paved
my
way,
live
for
my
friends
Проложил
свой
путь,
живу
для
своих
друзей
Drip
back
like
a
leaking
crack
Вытекаю,
как
из
банки
с
крэком
White
smoke
curling
off
the
can
Из
банки
валит
белый
дымок
Dark
life
with
no
back
up
plan
Мрачная
жизнь
без
запасного
плана
No
shots,
AC
Milan
Никаких
выстрелов,
"Милан"
Cooped
up
in
a
caravan
Заперт
в
фургоне
With
a
little
bag
of
magic
and
a
flower
stash
С
маленьким
волшебным
мешочком
и
запасом
цветов
I'm
nothin'
but
a
product
of
my
circumstance
Я
всего
лишь
продукт
своих
обстоятельств.
Blame
god
he
made
me
that,
took
my
soul
the
devil
gave
it
back
in
all
black
Вини
бога,
он
сделал
меня
таким,
забрал
мою
душу,
а
дьявол
вернул
ее
во
всем
черном.
With
a
pitchfork
and
a
lit
torch
tellin'
me
С
вилами
и
зажженным
факелом,
говорящим
мне
I'm
gonna
do
some
great
things
some
day
Когда-нибудь
я
совершу
несколько
великих
поступков.
Getting
high
don't
get
you
paid
За
то,
что
ты
ловишь
кайф,
тебе
не
платят
Only
wastes
away
the
days
you
can't
face
Только
растрачиваешь
впустую
дни,
которые
не
можешь
пережить...
There's
gotta
be
another
way,
I
can
hardly
show
my
face
Должен
быть
другой
выход,
я
почти
не
показываюсь
на
людях.
Ashamed
the
path
I
take
so
I
pray
you
don't
relate
Мне
стыдно
за
свой
путь,
поэтому
я
молюсь,
чтобы
вы
не
поняли
меня.
History
repeats
itself
so
I
watch
time
flow
backwards
История
повторяется,
поэтому
я
смотрю,
как
время
течет
вспять.
Wrote
stanzas
to
understand
it
Я
пишу
строфы,
чтобы
понять
это.
Memories
feel
underhanded
Воспоминания
кажутся
мне
запутанными.
Living
out
the
same
things
Живу
одними
и
теми
же
вещами.
Got
cash,
all
cream
Есть
наличные,
все
в
порядке.
Motivation,
no
steam
Мотивация,
но
без
энтузиазма.
Half
mast,
know
what
I
mean?
Приспущен
флаг,
понимаете,
о
чем
я?
Remember
as
a
kid
I
used
to
look
for
the
light
Помню,
в
детстве
я
часто
искал
свет
Still
do
it
now
but
I
still
end
up
blind
Продолжаю
заниматься
этим
и
сейчас,
но
в
итоге
остаюсь
слепым
Stunted
at
16
В
16
лет
я
был
низкорослым
Now
I'm
livin'
in
a
pipe
dream
Теперь
я
живу
несбыточной
мечтой
Memories,
my
enemy
Воспоминания
- мой
враг
The
past
stay
dead
to
me
Прошлое
для
меня
мертво
Escape
with
coke
or
ketamine
Спасаюсь
кокаином
или
кетамином
Every
horse
makes
gelatine
Из
любой
лошади
делают
желатин
Old
ways
make
by-products
Старые
способы
дают
побочные
продукты
The
dairy
cow
made
into
Prada
Молочная
корова
от
Prada
Your
old
scars
tell
new
stories
Твои
старые
шрамы
рассказывают
новые
истории
Life
lived
since
you
swore
you
couldn't
Жизнь,
прожитая
с
тех
пор,
как
ты
поклялся,
что
не
сможешь
Your
old
scars
tell
new
stories
Твои
старые
шрамы
рассказывают
новые
истории
Of
the
life
lived
since
you
swore
you
couldn't
О
жизни,
прожитой
с
тех
пор,
как
ты
поклялся,
что
не
сможешь
этого
сделать
For
me
therapy
never
lasted
more
than
an
hour
Для
меня
терапия
никогда
не
длилась
дольше
часа
Just
a
hint
of
retreat
before
my
problems
reclaim
power
Это
лишь
намек
на
отдых,
прежде
чем
мои
проблемы
снова
возьмут
верх
Of
a
sombre
mind
О
мрачном
настроении
I'm
trying
to
tackle
all
my
demons
at
once
Я
пытаюсь
справиться
со
всеми
своими
демонами
одновременно
All
I
ever
seem
to
do
is
find
a
new
way
to
run
Кажется,
все,
что
я
когда-либо
делал,
- это
искал
новый
способ
убежать
A
new
way
to
destroy
myself
Новый
способ
уничтожить
себя.
A
new
way
to
enjoy
myself
Новый
способ
получать
удовольствие
от
жизни
Fucked
up
how
I
always
get
fucked
up
Я
облажался,
как
всегда,
когда
меня
облажают
I'm
twenty
years
in,
is
this
all
that
I've
become?
Прошло
двадцать
лет,
и
это
все,
чем
я
стал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clarissa Rose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.